想要做好法律翻译,:这4招要记住

         随着国内外交流的不断频繁,越来越多的国人走出国门,也有很多西方人士入驻国内,但是这种交流带来繁荣的同时,也为国家带来不小的挑战,

12-06

2020

做好专利翻译,告诉你4条建议

        很多人应该知道专利一般是由政府机关或者代表若干国家的区域性组织根据申请而颁发的一种文件,这种文件记载了发明创造的内容,并且在一定时期内产生这样一

12-06

2020

做好口译服务,这3点一定要避让

        随着各国之间经济贸易地不断往来,翻译人员在沟通中起着不可或缺的作用,其中口译尤为重要,所谓“口译”就是指译员以口语的方式

12-06

2020

做好体育翻译,这3点不可不知

       自从2008年北京成功举办奥运会以来,我国的体育项目就一直备受关注,而且也有越来越多的世界性赛事选择在中国举办,对于世界各地的运动员,教练员,陪同

12-06

2020

做好证件翻译,告诉您4点

           有人做过这样一个统计,人一辈子至少会拥有几十种身份证明文件,所谓证件,就是指用来证明身份,经历的证书和文件,最常见

12-06

2020

泰语翻译怎么做?告诉您4点

     自开展“一带一路”以来,中国与邻邦之间的来往越来越密切,其中中泰两国的交流更为频繁,其实在一些方面泰国跟中国有相似之处,随着交流的不断深入,语言沟

12-06

2020

如何做好德语翻译,告诉您4点

        改革开放40年来,中国一直在不遗余力地实行“走出来,引进来”的方针,很多国外企业看到了中国的市场前景,纷纷来华,随着中国

12-06

2020

怎么做好标书翻译?

         对于很多出入职场的人来说,标书是再熟悉不过地了,所谓标书,就是由发标单位编制或委托设计单位编制,向投标者提供该项目的主要技术,质量,

12-06

2020