《史记》 是中国第一部纪传体通史,名列 “二十四史”之冠,西方汉学界对《史记》的翻译与研究已有百余年的历史。其中,法国汉学家沙畹从1895-1905
12-06
2020
《史记》 是中国第一部纪传体通史,名列 “二十四史”之冠,西方汉学界对《史记》的翻译与研究已有百余年的历史。其中,法国汉学家沙畹从1895-1905
12-06
2020
英国不仅大幅调整了留学签证政策,陪读签证政策也有新变化。提醒学生家长,英国陪读签证申请须填写points-based system下的VAF10,所有递交给英国边境管理局的文件必须准确、专业,且翻
12-06
2020
国情所致,翻译行业正在如火如荼的进行着,很多有上进心的年轻人闻到了翻译市场这块肥肉的香味,奔着这个方向奔驰而来。也有很多学生在进入大学之际,就决定好了自己未来的就业方向,选择了翻译这个行业去
12-06
2020
第一境界是初学者,从事的是字句之间的转换。这时候,应该把那些基本的技巧,规律深入脑海,多加练习,然后忘掉它,让自己用它的时候都不知道有它(听起来有点玄,不过
12-06
2020
2016年4月18日下午,翻译邀请到了国内知名教育培训集团的高级讲师张涛老师为的员工们精心打造了一场关于《赢在执行》为主题的企业内训。 张涛老师生动有趣的现场讲解
12-06
2020
一个不那么被关注的校区,一个不那么被重视的专业崛起一个强势学科,这事搅动了暨南大学一池春水。 据中国科教评价网最近公布的排名,暨南大
12-06
2020
新达雅翻译专修培训学校应沈阳师范大学和沈阳航空航天大学邀请,2016翻译专业资格(水平)考试考前公益讲座活动于3月16日、17日在这两所大学举行。公益讲
12-06
2020
21世纪,知识成为生产力中的重要因素,知识管理对社会发展的各方面都有着强大的促进作用。翻译在不同文化、不同知识系统、不同语言的交换和互动中,发挥着桥梁、黏合剂、转化器等功能,承担着知识管理、
12-06
2020