< r:#000000;">一
“爱是突然好像有了软肋,又有了铠甲。
— 流行语
like a g,like a
— 知乎匿名用户 译
二
“Let life be beautiful like er wers d death like
— 泰戈尔《飞鸟集》
生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
— 郑正铎 译There are e ple k ve is sex d marriage d six k-kisses d , d perhaps it is, Miss
But u w what I k? I k ve is a h d yet t a
— 塞林格《破碎故事之心》
爱你是我唯一重要的事,莱斯特小姐。
有人认为爱是性,是婚姻,是清晨六点的吻,是一堆孩子,也许真是这样的,莱斯特小姐。
但你知道我怎么想吗?我觉得爱是想触碰又收回手。”
— 小水 译
四
“The rld puts off its mask of ess its
It es all as e g, as e kiss of the
— 泰戈尔《飞鸟集》
大千世界在情人面前解开裤裆
绵长如舌吻
纤细如诗行
— 冯唐 译
世界对着它的爱人,把它浩瀚的面具揭下了。
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
— 郑振铎 译
五
“"Every little helps," as the old lady she pissed the
— 西方典故
老妪小遗于大海中,自语曰:“不无小补。”
— 钱钟书 译But every e a while u d e 's t, d u , g will ever
— 《怦然心动》台词
有人住高楼,有人处深沟,有人光万丈,有人一身锈,世人万千种,浮云莫去求,斯人若彩虹,遇上方知有。
— 韩寒 译
七
“What's past is
— 莎士比亚《暴风雨》
凡是过去,皆为序章。
— 朱生豪 译< me the tiger iffs the
— 萨松《于我,过去,现在以及未来 》
心有猛虎,细嗅蔷薇。
— 余光中 译
九
“If I uld meet thee
After g w uld I greet thee?
With e d
— 拜伦《当我俩分别》
若我再见到你,
事隔经年,
我该如何贺你?
以沉默,以眼泪。
— 穆旦 译
十
“We are all the gutter, but e of us are g at the
— 王尔德《温德密尔夫人的扇子》
我们都生活在阴沟里,但仍有人仰望星空。
— 余光中 译
十一
“一见杨过误终身。
— 林燕妮— 知乎用户 译
十二
“相聚有时,后会无期。
— 网络— 知乎用户 译
十三
“He fights with sters uld k it that he self es t e a d u gaze g abyss the abyss gazes
— 尼采英译版
与恶龙缠斗过久,自身亦成为恶龙;凝视深渊过久,深渊回以凝视。
— 孙仲旭 译
