翻译公司的翻译资质问题

发布时间:2020-12-05
英语或翻译专业毕业生若要进入翻译行业,首先必须具备一定的翻译实践经验。入行前必须取得“通行证”,如英语专业八级或CATTI二级等证书,在选择翻译公司的时候也要注意看翻译公司的相关资质的情况。那么,翻译公司的翻译资质包括哪些呢?翻译公司对译员有哪些要求呢?
翻译公司的翻译资质:
 
1、工商部门颁发的营业执照复印件。
 
2、加盖公安部门备案登记的公司公章。
 
3、加盖公安部门备案登记的中英文翻译专用章。
 
4、翻译译员的翻译等级证书复印件(笔译或口译证书)。
 
5、翻译译员的学历/学位证书复印件。

 

6、翻译译员的语言等级证书复印件。

 

 
7、翻译人员的翻译签名。
 
翻译公司对译员的要求:
 
1、翻译能力要求
 
调查数据显示,在翻译能力中,对翻译实践经验有明确要求的有9家翻译公司。可见,相应的翻译实践经验是翻译公司的入职门槛。因此,期望进入翻译公司的英语或翻译专业毕业生,须重视双语能力的发展,勤于翻译实践练习,实现从量的累积到质的飞跃,不断提高自己翻译速度,增强翻译质量与双语的表达能力。
 
2、译员相关证书要求
 
在所有英语专业普遍认可的证书中,翻译公司接受度较高的证书为CATTI二级笔译与英语专业八级,相对于其他证书(含社会上其他翻译证书)而言,此两份证书为英汉互译笔译译员入行的“敲门砖”.
 
然而现实情况是,本科生中CATTI二级笔译证书的通过率极低,而各校英语专业八级考试的通过率也参差不齐,这导致了英语或翻译专业学生很难一毕业就顺利进入翻译公司实习或工作。

 

3、笔译译文质量要求

 

 
关于“翻译公司对笔译译文质量要求”这一问题的调研结果显示:7家翻译公司要求英汉互译笔译译员进行“精准”的翻译,另3家翻译公司则要求译员的译文表达出“原文的全部内容”,要求译员翻译“原文大意”的翻译公司为0家。也就是说,所调查的10家翻译公司都要求英汉互译笔译译员进行“精准”翻译。
 
4、翻译速度要求
 
受调查的10家翻译公司中,选择对翻译速度无要求的为6家,其余4家则对笔译译员的翻译速度有明确要求,均为每1000字英文,不超过90分钟的翻译时间。翻译往往涉及陌生的知识领域(相对译者来说)和最新的知识流动,并且常常有一定的交付期限。
 
以上是关于翻译公司的翻译资质及其对译员的要求的介绍,希望能为您带来帮助。