你听过“木头脸”、“风景脸”、“铁脸”、“巫婆脸”吗?这些只有在葡萄牙语里才会见到。其实,葡萄牙语中有很多关于脸的描述,生动有趣!
cara de safado-----好色的脸 (一些脸孔英俊的男人,让女人产生欲望,就可以说cara de safado,比如贝克汉姆; 脸上表情很骚的女人,就有以说有一张cara de safada;即便是小孩,婴儿,如果长得漂亮可爱,是”万人迷”,家长们也称他有着一张cara de safado)
cara de cu, cara de bunda-----(脸似屁股, 形容困窘时,不好意思,心情不愉快时脸上的表情)
cara de santo,cara de santa-----(圣人的脸, 但很多时候是说反话,是讥讽,相当于汉语中的"充好人",”装好人”, “道貌岸然的脸”)
cara de pau------木头脸, 即表达"不要脸的人", 比如贪污犯,大部分政客,骗子都可以说是cara de pau
Cara de velório-----去给去世的亲朋好友作遗体告别仪式时,你脸上是一种什么样的表情? 是一种悲伤沉穆的表情. 因此当你心情不好,情绪不佳时, 有巴西人就会这样问你,你怎么啦?怎么有一张cara de velório, 也可以说cara de cemitério (去墓地时的脸)
Cara de cachorro mordido----一张被狗啃过的脸, 表示悲伤,烦躁,生气时脸上的表情
Cara de cachorro abandonado----一张似流浪狗的脸,似弃狗的脸, 表示悲伤,烦躁,生气时脸上的表情
Cara de paisagem-------“风景脸”, 形容一个人对某事或某人不在乎时脸上的表情. 比如某人同你吵架, 你不搭理他,任凭他骂,你对他表示蔑视, 就可以说你有一张”风景脸”
Cara de barraqueira------- 一张泼妇似的脸, 看过经典电视剧<红楼梦>了吧,里面的”秋桐”就是这样一张”泼妇脸”.但即便一个女人有着淑女脸,但当她想当众闹一个大丑闻,当众耍泼, 也可以迅速演变成一个”泼妇脸”
Cara de ferro----“铁脸”, 形容一个严肃庄重时脸上的表情
Cara de bruxa----“巫婆脸”, 形容坏女人, 你不喜欢你的女上司,你就可以说她有一张”巫婆脸”
Cara de bonequinha de porcelana------瓷娃娃脸, 形容一个人漂亮,纯真
除了脸之外,葡萄牙语还有一些其他的有趣描述:
1.Dar pano para mangas 多留些布给衣袖
解释:Suficiência; Levar muito tempo 充足;费时甚多
2. Passar a noite em branco 渡过空白的一夜
解释:Insónias; N o dormir 失眠
3. Passar pelas brasas 在灰烬上走过
解释:Soneca; Dormitar 小睡
4. Ter dor de cotovelo 手肘痛楚
解释:Inveja 嫉妒;妒忌
5. Sersol de pouca dura 一个短暂的太阳
解释:Brevidade; Pouco tempo 短暂
6. Ser unhas de fome 一只饥饿的爪
解释:Avareza 吝啬
7. Ser uma mulher de armas 做一个有武器的妇人
解释:Coragem; Decis o 勇敢;决心
8. Ser testa de ferro 铁的额头
解释:Responsabilidade; Ir à frente 替人出头者;打抱不平者
9. Ser a árvore das patacas 一颗帕塔卡介(金钱)树
解释:Riqueza; Dinheiro fácil 财富;横财
10. Ser um bicho de sete cabe as 七头虫
解释:Dificuldade; Complicado 困难;复杂
