据英国《每日邮报》11月18日报道,联合国一名女译员因不满联大通过的9项针对以色列的决议,翻译时爆粗口,称:“这有点过了吧,不是吗?”
上周四联合国大会通过9项针对以色列的决议,其中一项来自萨尔瓦多外交官卡洛斯冈萨雷兹。
当冈萨雷兹在联大就反对以色列的决议发言时,女译员突然停止翻译,抱怨说:“对巴以问题,如果一下子有5份宣言,不,不只五份,差不多有10项决议,这有点过了吧,不是吗?”
“我知道,其他国家也发生着各种乱七八糟的事情,怎么没人对那些事提决议呢。”
女译员还以为自己在跟同传搭档窃窃私语,不料这番话真真切切地传到大会每一位代表的耳中。大会秘书说:“我想是口译出现问题了吧?”冈萨雷兹也不禁哑然失笑。
上周日,以色列总理内塔尼亚胡在内阁例会上播放了这段翻译视频。内塔尼亚胡表示:“我希望那名译员不会有什么麻烦。但是,我可以保证,如果真有什么麻烦,以色列一定会给她提供工作。攻击我们的人总是带着伪善的面具,有时候需要有人把面具撕掉,那名译员做的对。”
