老外们熟练地使用筷子时,香喷喷的吃着煎饼时,便能看得出,他们很喜欢中国的美食,由此我很想知道他们眼中的中国美食是什么样子的,他们是如何表达中国美食的。
菜名实际上是一国文化的体现,老外对中华饮食文化的了解很大一部份就是从中国菜中体现出来的,如果外国人能明白我们的一些菜名的寓意,或是把这些菜名弄明白,实在是在学习一门艺术,他们定会因此而更了解和喜欢中国。中国美食翻译一般有以下几种方法:
一、以主料开头的翻译方法
1、介绍菜肴的主料和辅料
公式:主料(形状)+辅料(with)
例:杏仁鸡丁(chicken cubes with almond) 牛肉豆腐 beef with bean curd
2、介绍菜肴的主料和味汁:
公式:主料(形状)+(with/in)味汁
例:芥末鸭掌duck webs with mustard sauce 葱油鸡chicken in Scallion oil
二、以烹制方法开头的翻译方法
1、介绍菜肴的烹法和主料:
公式:烹法+主料(形状)
例:软炸里脊soft-fried pork fillet 烤乳猪roast suckling pig
2、介绍菜肴的烹法和主料、辅料
公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料
仔姜烧鸡条braised chicken fillet with tender ginger
3、介绍菜肴的烹法、主料和味汁:
公式:烹法+主料(形状)+(with/in)味汁
例:红烧牛肉braised beef with brown sauce 清炖猪蹄stewed pig hoof in clean soup
三、以形状或口感开头的翻译方法
1、介绍菜肴的形状(口感)和主料、辅料
公式:形状(口感)+主料+(with)辅料
例:芝麻酥鸡crisp chicken with sesame 陈皮兔丁diced rabbit with orange peel
2、介绍菜肴的口感、烹法和主料
公式:口感+烹法+主料
例:香酥排骨crisp fried spareribs 水煮嫩鱼tender stewed fish
3、介绍菜肴的形状(口感)、主料和味汁
公式:形状(口感)+主料+(with)味汁
例:茄汁鱼片sliced fish with tomato sauce 椒麻鸡块cutlets chicken with hot pepper
四、以人名或地名开头的翻译方法
1、介绍菜肴的创始人(发源地)和主料
公式:人名(地名)+主料
例:麻婆豆腐Ma Po bean curd 四川水饺Sichuan boiled dumpling
2、介绍菜肴的创始人(发源地)、烹法和主料
公式:人名(地名)+烹法+主料
例:东坡煨肘DongPo stewed pork joint 北京烤鸭Beijing Roast Duck
在中餐菜名翻译成英文的过程中,可以采用多种不同的方法,而且每一道菜都可以从不同的角度入手进行翻译。例如,川菜中的"宫 保鸡丁"这道菜就有以下几种译法:
1.sauteed chicken cubes with peanuts
2 .Gongbao chicken cubes
3. diced chicken with chili and peanuts
在跨文化交际中,交际者遇到的最大困难不是语言,而恰恰是文化。翻译本身就是不同文化间交流的产物,是跨文化传通。因此,美食翻译研究也应置于中国与世界接轨的大背景下进行。北京找我翻译够公司已拥有16年的美食翻译经验,我们秉承中国美食博大精深的文化美德,造福四方,一心只为顾客的满意服务,我们深刻了解美食文化对各国文化传播的重要性,我们的脚步不会停歇,超越时代,将中国美食翻译事业发扬光大。
美食翻译,就找北京,您的选择没有错。
翻译流程图
保密制度
(国际)翻译公司实行严格保密制度,在每一个国际货物运输保险项目开始进行前都要与客户和译者签定保密协议,坚决保护客户信息不外露。
良心企业
(国际)翻译公司长期支持社会公益事业,秉承“饮水思源,回报社会”的公益理念。我们常年为北京青少年发展基金会、希望工程北京捐助中心免费翻译稿件;为中华思源基金会云南捐款水井;为中国红十字会,汶川地震捐款等等。
美食翻译,美食翻译,美食翻译报价,美食翻译公司,北京美食翻译公司,北京哪家翻译公司比较好,美食翻译公司大全,海淀美食翻译公司,东城美食翻译公司,正规美食翻译公司,美食翻译公司速度快,便宜的美食翻译公司,国贸美食翻译公司,朝阳美食翻译公司,首选北京找我翻译公司。
本文由提供翻译公司,北京找我翻译公司
转载请注明原文地址:
