随着第20届世界翻译大会在德国自由大学的成功举办。翻译也越来越受到人们的重视。
翻译,众所周知,就是把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来。可这表达二字听起来简单,实则是一个艰辛的过程。翻译总是以原作的那一国语言为出发点,而以译成的哪一国语言为到达点。从最初出发以至终意到达,这是很艰辛的历程,一路上颠顿风尘、遭遇风险、历经坎坷。可是,依然有很多人奔赴在这条艰辛的翻译之路上。将陌生的世界变得彼此相容,变得亲切。用翻译的力量改变着世界。
不论是中国或是西方,翻译的历史都相当悠久。早在远古时期,我国就有了传译之事。而西方有文字可考的最早笔译活动则可追溯到公元前大约250年罗马人里维乌斯·安德罗尼柯(Livius Andronicus, 前284?-204)用拉丁文翻译的荷马史诗《奥德赛》,距今更是有二千二百多年。从古至今,翻译在文化交流,商业贸易,语言沟通等各个行业和发展中都扮演着不可忽视的角色。
纵观我国历史,每次思想解放运动都是从翻译开始的。在我国历史上,外国文化与思想大规模输入前后共有三次:第一次是东汉至宋、元之间印度佛教的传入;第二次是明、清两代以及以后西欧科技的引进;第三次是20世纪马列主义在中国的转播。总体上说,没有这些传播和发展就不会有今天这样的中国。每一次外国文化与思想的输入都对中国社会的发展起到了极大的促进作用。同样,在欧洲,有人甚至认为,欧洲文明源于翻译,上至罗马帝国,下至今天的欧洲共同市场,都要靠翻译来进行国际贸易。由此可见,翻译足以影响一个国家甚至整个世界的政治、经济和文化的发展。
歌德说:“每一个翻译家也就是他本民族里的一位先知。”的确,如果没有翻译,我国可能永远无法走上社会主义道路,世界也不可能了解什么是儒家思想,人们可能对欧洲的启蒙运动、达尔文的进化论、爱因斯坦的相对论、牛顿的万有引力、古希腊的文明史和古印度的佛教至今一无所知。
如今,翻译在科技、医疗、信息技术、文化交流等各个领域发挥着不可小视的作用。
总之,翻译对于丰富人类文化、促进文化交流起着重要的作用,对于人类提高自身文化修养和专业素质,具有宝贵的价值。翻译改变世界。
本文提供由翻译公司,北京找我翻译公司
转载请注明原文地址:
