同声传译报酬高 从事同声传译人才缺

发布时间:2020-12-06
  据透露,每小时报酬数千元的同声传译行业人才缺口巨大,全国外语院校培养的具备相关技能的毕业生每年人数也非常有限。
  伴随着我国与世界各国之间的交往日益频繁,各种在我国举行的国际会议增多,同传翻译人才的缺口巨大。据不完全统计,全国同声传译的从业人员数极少,北京的同传从业人数占到全国的三分之一。其他城市则非常稀缺。专家认为,同声传译人员供不应求的局面已经直接影响到我国的国际交流和国际化水平。
  英语同传的一般标准需每分钟同传180至200个字,而日语同传,则要每分钟同传300个音。一场翻译下来,心率和百米赛跑后一样。同传的薪酬按小时计算,拥有副高职称以上的译员,每小时的薪酬在6000元至7000元,有些甚至在万元以上。
  目前我国同传市场还有待规范,存在翻译质量参差不齐、价格不统一、译员利益缺乏保障等问题。