【各种调味品】jam 果酱;marmalade ['mɑ:məleid] 桔子酱;Ketchup ['ketʃəp] (有时也叫catsup) 番茄酱;spices [spais] 调料;oil 油;salt 盐;vinegar ['viniɡə] 醋;sauce 酱油;salad 色拉;pepper 胡椒;mustard ['mʌstəd] 芥末;clove 丁香;curry ['kə:ri] 咖喱 醋 vinegar 酱油 soy sauce 盐 salt 加碘盐 iodized salt 糖 sugar 沙拉 salad 辣椒 hot pepper 胡椒 pepper 色拉油salad oil 冰糖 rock sugar 芝麻 sesame 枸杞medlar 面粉 flour 咖喱粉curry 番茄酱 catsup 葱 shallot 姜 ginger 蒜 garlic
【简历必备-个人信息】gender 性别;birth date 出生日期;native place 籍贯;province 省;city 市;nationality 国籍;present adress 目前地址;postal code 邮编;marital status 婚姻状况;married 已婚;single 未婚;career objective 求职目标;教育背景educational background;weight体重
【求职英语必备】 apply for申请,competitive有竞争力的,candidate候选人,headhunter猎头,job fair 人才交易会, job hopping 跳槽, pay package 工资待遇, recruiter招聘方, resume 简历
【常见俚语】friendly camera是“傻瓜照相机”.而不是“友好摄影机”;sweetbread是“胰脏”,而不是“面包”; small potato是“小人物”,而不是“小土豆”;couch potato是“电视迷”,而不是“沙发土豆”;the berries是“绝妙的人、事”;pull one's leg是“愚弄某人”.而不是“拉后腿”cast pearls before the swine 是“对牛弹琴”;live a dog\'s life是“过着牛马不如的生活”;dumb as an oyster是“守口如瓶”;send in someone\'s jacket是“辞职”;Jack leg是“外行”,而不是“杰克的腿”;Jack-of-all-trades是“多面手”
