如何成为专业的翻译项目经理

发布时间:2020-12-06
翻译成你的语言和协调不同语言的翻译项目不是一回事。然而,在你坐在办公桌前开始你的新角色之前,有许多问题你甚至没有考虑。你如何成为一个可靠而又灵活的理想项目经理?你如何在公司关系和你的翻译团队之间导航?为了确保你对你的团队、公司以及最后但并非最不重要的你自己公平,你需要努力的前五项技能是什么?
 
截止日期非常重要
 
不要同意或承诺在没有事先进行风险评估的情况下难以满足的截止日期。我知道翻译行业是一个竞争非常激烈的市场,但我们必须考虑成为懂得如何管理人的专业人士。有时候,最好的技巧是知道如何说“不”。我最好的建议是从项目开始就谈论截止日期和潜在的问题。如果你对自己和你的团队能够达到的目标诚实,准备一份详细的项目日程表,并为可能出现的意想不到的问题做好准备,截止日期可能是你最好的朋友。如果你不这样做,那么,你会很幸运,能赶上最后期限或者经历非常紧张的情况。
 
开放式交流
 
您多语言项目的质量取决于您花在与团队讨论翻译问题上的时间。当向你的团队介绍一个新的翻译项目时,一定要理解什么是令人困惑的,什么是每种语言需要进一步澄清的。尽快获得这些信息,并在足够的时间向您的翻译人员提出进一步的问题。这背后的想法是打开一个沟通渠道,让每个人在帮助澄清信息时都感到有价值。事实上,这是一次亲密的经历,让每个人都觉得自己是团队的一部分。
 
双重检查,平衡
 
谨慎和担忧之间有很好的界限。在你的项目管理技能中找到平衡点,提前做好你的计划,并且在你和相关方(翻译、客户和第三方)协商截止日期时增加缓冲。定期与他们一起检查,这样你就能随时了解项目的进展情况。
 
你的工作?
 
翻译人员对客户在文档中说的话不负责,但是我们所有人都曾遇到过困难的情况,因为源语言的信息很难做到公正。作为一名项目经理,你应该与你的翻译公开讨论这个问题,并向他们提供你的帮助,以便为这个问题找到一个专业的解决方案。然而,当这造成伦理困境时,相信你自己,将译者或你自己从项目中移除,同时向你的客户披露问题,始终考虑到保密性。与不同的人一起工作的最好的事情之一是理解不同的文化对当前的问题有不同的观点。你总是在学习,这让我想到了下一个问题。
 
不断学习,不断成长
 
继续你在翻译领域的工作,尽可能抽出时间做一名翻译。只有当你经历这些问题时,你才知道如何成为你的团队中最好的语言团队领导。把时间花在你的职业发展上,如果预算允许的话,请给你的团队上一门对他们的工作和职业生涯有价值的课程。投资教育总是会有回报的。
 
建设性的帮助
 
每个人都会犯错,谁说不犯错,谁就是在撒谎。因此,我们需要确保在学习过程中保持耐心,并合作为我们的翻译项目取得最佳结果。作为一名团队领导,当同样的错误发生多次时要坚定,但也要有所帮助,并调查为什么会发生这种情况,以及你如何帮助不断失败的人。衡量你的话,努力做到公平。如果你感到压力太大或太心烦意乱,等到你理清思路后,你才是犯最大错误的人。