翻译技巧和翻译策略的区别是什么?

发布时间:2020-12-06
常见翻译技巧有
 
1、正译与反译
 
2、深化或浅化
 
3、增减文字
 
4、转换句法
 
5、长句拆分
 
常见翻译策略有
 
1、直译(literal translation)和意译(free translation)
 
2、异化翻译(foreignizing translation)和归化翻译(domesticating translation)
 
技巧,名词。指表现在艺术、工艺、体育等方面的巧妙的技能。
 
翻译的主要目的是传播源语的语言文化信息。直译是指基本上按原文的字面意思翻译而不做太多的引申和解释,这种方法既传达了原文的字面意义,又保留了原文的文化特色,有利于对外传递一国的文化价值理念,促进世界文化交流。