“互联网+”一词被提出后引起了社会生活各个领域的变革,翻译界也不例外。
“互联网+“其实带来的是翻译地位的提升,也就是说翻译作为文化交流的重要载体,无论是作用还是地位都不可忽视。其实大家都明白,国际化生活,翻译无处不在:出国旅游需要翻译、国际会议活动需要翻译、海外购物需要翻译、打游戏追美剧需要翻译、谈全球生意需要翻译、跨国交友需要翻译……对翻译的多重需求促使翻译界向多领域全方位发展,更便捷易操作。
“互联网+“时代,需要快速与智能化反应来匹配新的庞大的市场需求。为此,各大语言服务商在模式、平台及产品上都进行着积极的探索、尝试及创新。以主打即时通讯翻译服务的微软Skype Translator为例,它在即时通讯功能的基础上对实时翻译服务进行了优化,基于互联网大数据背景,通过数据挖掘、语言模型、翻译模型、解码各个方面的实验,将语音识别与机器翻译进行了有机整合,实现自动转化语言的功能。再看看主打机器翻译工具的谷歌翻译,也不再满足于提供简单的查词、语法查询等功能了,如今,它还提供文本、图片及语音翻译,让翻译动作变得更加便捷与智能了。各家翻译公司也是分秒必争,开启自己的在线翻译平台,翻译也不例外,www.locatran.net就是适应时代需求打造的在线翻译。
诚然,机器翻译的不断升级和优化已取得了突破性进展,极大优化了翻译体验。但是机器翻译的准确性和灵活性依然是微软、谷歌以及众多主打机器翻译的服务商难以解决的痛。同样,近年来机器翻译导致的翻译错误也是比比皆是,人工翻译仍然是最终的选择。这也加大了对人工翻译的需求,各家翻译机构都争做纯人工翻译服务。
我们相信随着科技的不断进步,“互联网+”时代的不断革新,翻译界会引来更多更新更好的变化,无论是推动我国对外交流的发展还是翻译公司的长久发展都有着重要的意义,我们拭目以待!
