在一些翻译或者外贸性质的论坛上,常会看到有些网友发表关于搜索引擎在翻译中的应用这类问题。翻译通俗的定义就是将一种语言转换成另外一种语言。在翻译过程中,译员不可能掌握他所通晓的两种语言中的所有信息,难免会遭遇一些信息空白,例如专有名词、背景知识等。此时,就需要借助查询工具进行查询。
查询工具有多种,最常见的是词典和网络搜索引擎。过去,在计算机和互联网尚未普及时,一般通过词典来查询,然而词典有的时候并不能查到所有词汇信息,特别是一些新的词汇信息,同时词典用起来也不方便,还有就是翻译会涉及到多个专业,对于译员来说不可能把各个行业的词典都买回来。
网络的最大特点就是具有无限的网络资源和快速的更新速度。
一、搜索引擎在翻译中的作用
搜索引擎是一个提供 信息“检索”服务的网站,它使用某些程序把因特网上的所有信息归类,以帮助人们在网海中搜寻到所需要的信息。搜索引擎是翻译工作的一个得力助手,在翻译中起着重要的作用。翻译过程中常使用的搜索引擎有:google、百度和一搜等。借助可以提高翻译质量和工作效率,节约成本。
1、 利用搜索引擎查询专有名词
专有名词即表示具体的人、事物、地点或机构的专用名称。专有名词既然是“专有”的,便必须专名专用,译员在翻译的过程中遇到专有名词时,就需要多查询,而不要硬翻。在翻译中常遇到的专有名词有:
A、 单位名称
从理论上讲,所有的单位名称都应该专名专译,才不至于产生混乱。然而实际上,由于我国国际化程度尚牌基础阶段,拥有约定俗成定译的单位还很少。
毋庸置疑,在翻译中如涉及到具有固定英文名称的单位时,必须老老实实地查译。
B、 地名
地名是人类社会发展到一定阶段的产物,是个体地理实体的指称, 是国家领土主权的象征,是日常生活的向导,是社会交往的媒介。在信息化社会中,地名作为特殊性的信息载体,在国际政治、经济、外交、外贸、科技、文化交流、新闻出版以及社会生活各方面都起着非常重要的作用。因此,在翻译地名时,一定要查询其通行于世界的官方定译,切不可按字面硬翻或者胡编乱造。例如,当我们不知道“亚利桑那”怎么翻译时,只需打开搜索引擎,如google,输入“亚利桑那”,然后点击“查询”,就可查到其相关译法。
C、 专业术语
专业术语是科学研究的专门对象所涉及到的专门用语,它是一种特殊的词汇单位,其最突出的特点就是词义单一而固定。因此,专业术语的翻译,应多查询,除了借助专业词典外,还可借助搜索引擎进行查询。
2、 利用搜索引擎查询新词
现代社会迅速发展,新事物不断涌现,英语新词语随之不断产生。尤其是近年来,在科技、信息、商务、金融等方面,“爆出”了大量英语新词语。这些新词的翻译,不用说应当借助词典,然而词典的编纂速度,总是跟不上新词出现的速度,很多词在字典上并没有收录。这时,就可以将因特网作为一个无所不包的百科辞典来使用,借助其搜索引擎进行查询。
3、 利用搜索引擎查询标准规范
我国的标准在翻译成英文时,很大程序上参照了国际标准。许多标准中都有“等同采用。。。”之类的语句,例如“GB9706.1 医用电气设备 第1部分:安全通用要求(等同采用IEC 60601-1 Medical electrical equipment-Part 1:General requirements for safety)”, 表明,GB9706.1 在很大程度上与IEC 60601-1 相符,因此,在遇到 此类标准的汉译英时,译员们就需要进行相应查询,查询IEC中相关的说法,保持专有名词等的一致。此外,在遇到国家标准、行业标准等标题名称进,一定要上网查的。
4、利用搜索引擎确定语法、地道用法等
有的时候译员在翻译过多一个词、一个短语、一个搭配之后,往往对自己的译文并不确信,或者对某个语法并不肯定,此时译员就可以利用因特网来验证自己的译文是否准确地道,语法是否使用正确。译者只需将自己所译内容输入搜索引擎进行搜索,然后依据该译文的出现频率和所在网站的正式程度,即可判断出该译文是否准确地道。如果自己的译文在网络中一个也查询不到,此时译员就需重新考虑译文的可接受性了。例如:“获取数据“,有些人可能译为obtain data ,然而通过验证,我们发现acquire data 更地道。再比如,当我们忘记倍数的相关表达法时,只需在搜索引擎中介入“倍数”,“times”,就可以查到一系列有关倍数的表达方法。
二、翻译中如何利用搜索引擎进行查询
搜索引擎的使用方法大同小异,下面将以www.google.com为例,结合译员的经验,说明如何在翻译中利用搜索引擎进行查询。
Google是世界上最大的搜索引擎,提供了最便捷的网上信息查询平台。Google查询简洁方便,通常,对于一般查询,仅需输入查询内容,敲一下回车键,或者单击“google搜索”按钮即可查到相关资料,例如“国务院国有资产监督委员会”。
直接介入查询内容,google会将查询内容中的一个字、一个词为单位进行相关查询,查询的范围比较宽泛。在翻译中,当要对一个词组进行整体查询时,可以给这个词组加上双引号,然后输入google进行搜索。这一方法在查找名言警句或专有名词时显得格外有用。然而,为了缩小搜索范围,节约时间,提高搜索速度,通常可以添加搜索词。
总之,搜索引擎是翻译的得力助手,它在翻译中起着重大的作用。当然,搜索引擎也非万能,并非所有的译文都能通过搜索引擎查到。此外,通过搜索引擎查到的译文并非一定地道,并非完全可信,译者需根据上下文,结合自己的知识仔细推敲,切不可照搬用。
