“江南style”类型的词汇如何翻译?

发布时间:2020-12-05

2013年3月27日,据北京找我翻译公司获悉,最近一段时间,韩国一个名为“江南style”的歌曲视频在网上疯传,有些网友还总结出了视频里的舞步,命名为“骑马舞”。江南style本身也就成了一个热点词。
"Gangnam Style" is a Korean neologism mainly associated with upscale fashion and lavish lifestyle associated with trendsetters in Seoul’s Gangnam district, which is considered the most affluent part of the metropolitan area. In colloquial usage, it is comparable to the English slang terms “swag” or “yolo”.

Gangnam Style (江熏风格,更广为人知的说法为“ 江南style ”)是一个韩语新词,多用来形容首尔江南区走在时尚前沿、过着奢华糊口的“弄潮儿”们。江南区被以为是首尔市内最有钱的区域。Gangnam Style相称于英语白话中的swag(拽)或yolo(you only live once,意为“人生只有一次”)。

翻译公司品牌网站:

翻译公司产品网站: