论瞬息万变的社会与翻译这一行

发布时间:2020-12-06

三百来年,相较于地球的历史,甚至于人类的历史而言,都可谓是九牛一毛,渺小的几乎可以忽略不计的。但从今时今日往前推一个三百年,恐怕那时的人类无论如何都想不到,如今的地球,再不用全然指望着老天给的颜色过活——大棚的出现,让天灾再也没有从前那般可怕,因一场再普通不过的天然的灾祸而饿殍遍野之情景,如今已极少能看到了;日出而作、日落而息虽仍是大范围下的状态,但却已不是惟一的选择——随着廉价的照明工具的普及化、随着形形色色的娱乐措施的丰富化,夜晚,我们不但可以在人群中与人共欢,亦可在灯火通明之处,手握香槟,谈笑风生,可与一二伙伴,坐于办公桌前,为未来努力打拼——只要你愿意,夜不眠;千里之外,只需交通工具一种,转瞬及至,只需即时通讯工具一种,拳拳问候之意,立马就到——距离,再分不开亲人、朋友……

 

人类,是地球上最聪明的物种,相较于其他物种,可以说是对于地球造成影响最大、改变地球最多的存在——无论是好,还是坏。而这改变,在笔者来看,体现在最近几百年是最多的——这短短的几百年间,地球从一个巨大无比的天地突然连成了一片,整个地球的人类的距离仿佛随着科技的飞速发展在越变越小,以往一人、一乡、一镇、一国即是一生,而今,只要你愿意,只要你敢,那么,说世界尽在你脚下亦不为过。

 

要细数飞速发展的科技对人类原始的生活方式造成的重大冲击,需要的时间绝对是极其可观的,在这里,我们也不详谈这个,今儿个,笔者姑且就随意的聊聊机器化发展。

 

说到如今的机器化发展,可能大家会想到的就是许多东西的自动化操作——简单的,如遍布整个地球的红绿灯,如城镇中随处可见的电梯,亦如数之不尽的自动操作终端……难的,如个大工厂中的精密度极高的自动化生产线……是的,在现今的社会中,我们所接触的东西有许许多多都是靠着机器内部或外部的程序、网络所控制的,没有了这些,很难想像我们如今还算是井井有条的生活会陷入怎样的一种糟糕局面中。

 

话又说回来,说这些,事实上还是比较空洞的,就姑且谈一下笔者在数十年的就医历程的一个切身体会。老实说,笔者算是一个比较多灾多难的,小时候由于种种原因跑医院算是常态。笔者记得,刚开始时,去医院就医直接乖乖排队,排到你,你等着就诊就可以了。后来慢慢的,各种各样的规范化流程开始出现了——初时,是为了避免插队,每个排队的患者或患者家属各领一个纸质版的就诊号码,按照患者号码顺序就医;后来,由于票贩子猖獗,医院开始改革,实行严格的专人对应专号原则,患者的整个就医过程都直接和本人信息绑定——如身份证,很有效的抑制住了大部分的票贩子。除此外,医院从以往的全人工,如今稍微大一些的都已经发展到了半人工半机器化——就诊时按照医生科室控制的就诊显示屏上的号码自觉进入诊室;各项检查时,自己在扫码仪下扫码排队。且,如今的医院,多是一张就诊卡,搞定全部的问题——排队、付费等……总之,细细去看今天的医院,同十多年前相比,你会发现,不经意间,医院的变化事实上非常的大,长时间不去医院的人,现在再一迈入,恐怕很多步骤、很多工具都不知道该如何使用。

 

这,还仅仅只是我们国家——即使中国现在综合国力确实是全球第二,但怎么着都抹不掉我们依然是一个发展中国家的事实,相较于那些起步较我们早整整两次工业的发达国家,中国事实上在平均水准上还是有着极大差距的。

 

就拿美国来说,你们能想象吗?在中国的医院中仍然启用着大量低端工作人员之时,在美国那些发达国家已经在想方设法的用机器人入侵各行各业,抢走这方面的工作者的工作了?是的,在美国方面,有些医院在尝试着使用医用拖车机器人——送药、送饭、运送化验样本,甚至倒垃圾,这些事情,它们都能做,且相较于人类,它们只要有能量就可以24小时不间断的工作,不存在“疲劳”之说——经过实践检验,这些医用拖车机器人运用起来事实上比人类差不到哪儿去,虽然它们长的并不像“人”。

 

当笔者初次看到这种类型的新闻时,第一时间想到的就是享誉全球的电影《终结者》系列。老实说,是的,如今的科技发展的确十分的快,机器入侵我们的生活的痕迹亦十分的大,但又不是那么大——毫无疑问,目前,我们离不开大大小小。形形色色的机器,但同时,我们更离开我们自己的工作。笔者确实感觉到,我们的生活在慢慢地被各种方便、快捷的机器抢去低端工作空间,但人工智能、机器毁灭世界什么的,似乎离我们还是极其的遥远的——总觉得,那些场景会发生,也该是很久很久很久以后的事情了

 

可说实话,笔者很难想象到经过人类之手创造出来的冷冰冰的机器能够真正的代替人类存在——笔者是电气工程及其自动化专业毕业的,学生时代的学习更倾向于弱电方向,因此,笔者很清楚,我们生活中的方方面面的自动化基本上都是由各个部件、各个指令程序结合而成的,是机械化的,没有自我意识的。它们确实可以简练的执行某个指令,但那是由人根据某个目标所设计的,不是自我运行的。

 

这种机器入侵各行各业的低端工作方面的现象,是出现在,或目测即将出现在社会中的方方面面的。就拿笔者目前就职的翻译行业来说,亦是如此。

 

翻译行业,尤其是笔译方面的,一提起来,大家下意识的想到的想必就是一个人、一支笔、一部字典或一个人、一个电脑、一部字典吧?是的,无论使用的工具是什么,大众意识中的翻译行业,中间总有“翻译”这样的一种存在作为中间连接者贯穿整个翻译工作过程的。可事实上,如今,翻译,尤其是旅游陪同方向的翻译,事实上工作空间已经被压缩了很大了——现在,有无数种即时翻译软件可以完成多种语种之间的现译,即使这些软件翻译的并不够准确、优美,但大体上的意思总是没变的,所以,现在若想进行一场国际性质的旅游,即使你语言不通也没关系,这些翻译软件能帮你解决绝大多数的问题。再者,现在的人大多数都有一定程度的英语水准,在阅读英文方向的书籍之时,辅以一些翻译工具,事实上完全可以实现外文类书籍的阅读,只是较之中文版本的阅读起来要麻烦、慢一点而已。

 

且,如今的翻译市场,无数的互联网方面的大头都在致力于将即时翻译这一特性运用在即时通讯工具中,就目前为止,笔者已知的已经投入使用的就有十多种——个个后台都极其的硬。虽然,这类型的翻译工具一经推出,就让诸多的实验者失望——效果并不是那么的好,语法混乱、甚至错误的情况比比皆是,译出来的内容很多时候都颇令人费解。但是,毫无疑问,这些翻译工具的发展潜力是巨大的——随着运用这些翻译工具的用户的增多,翻译工具的后台数据会逐步完善,到了一定程度,这些翻译工具完全可以代替低端的翻译工作者,实现低端的翻译工作,到了这个时候,翻译机器的廉价化、大批量翻译化、快速翻译化的特点可以轻易的击败低端翻译人才,轻松地占据低端翻译市场这块蛋糕。

 

而笔者为什么反复强调是低端化翻译市场呢?因为经过笔者在翻译公司工作的经验来看,机器化翻译无论数据怎么完善,它都不可能达到百分百收集完毕的程度,最好不过是达到百分之八九十的翻译资料完善程度罢了,终究敌不过变化多端的文字变化——翻译机器天然的机械化翻译特点,早就从根本上革除了这一软件替代人工翻译,完成翻译要求更高、难度更大的翻译委托的可能性,因为机器终究是机器,很难(笔者甚至认为不能,除非,能将自我学习能力植入其中)做到自我思考,对于翻译委托中的细微之处是不容易察觉到的。因此,笔者才坚定的认为翻译工具确实可能在未来大范围入侵翻译行业,抢走低端的翻译工作者、翻译公司的饭碗,唯有往高端方向发展,翻译工作者、翻译公司方能在哪那种状况中立于不败之地

 

当然,这些都是笔者的私人看法,肯定是有不那么切合实际之处,望莫要见怪,不过是自我感慨罢了。

本文提供由翻译公司北京找我翻译公司

转载请注明原文地址: