对文学作品的情节翻译情有独钟,深厚的翻译经验使我们更想挑战更高难度的情节翻译,带大家欣赏一些情节段落:
自从葛底斯堡一战吃了败仗以后,部队元气大伤,师老兵疲。大军被迫退回到弗吉尼亚,就在拉皮丹河畔安营过冬。快到圣诞节时,阿希礼回家来休假了。斯佳丽跟他一别两年有余,如今乍一见他,那心情有之激动连她自己也吃了一惊。当初她站在十二棵橡树庄园的客厅里看他跟玫兰妮成婚时,心里按不住对他的恋恋之情,只觉得芳心如摧,再也莫过于此际了。可是现在她才明白,自己当年的那种感情,其实也不过像个宠坏了的孩子得不到所要的玩具而已。如今尝过了长年累月的相思滋味,她的感情才真是如火如炽,况且一直强自压在心头,不得一吐为快,所以其势越发如火上加油了。
回到家来的阿希礼·韦尔克斯,身上褪色的军装打着补丁,一头金发被炎热的烈日晒得好似漂白了的亚麻丝,这跟她战前喜煞爱煞的那个随和懒散的小伙子完全是不同的两个人了。如今的他,更比以前动人心魄了。以前他是白皙皮肤、细挑身材,如今却变得形容清爽,色如古铜,再配上嘴边那两大撇金黄色的骑兵式小胡子,就十足是个地道的军人形象了。
他军装虽旧,却军容齐整,手枪套在破了的枪套里,伤痕累累的刀鞘跟长筒靴磕磕碰碰显得十分气派,生了锈的马刺还隐隐约约闪着亮光——他阿希礼·韦尔克斯,如今是南部邦联陆军的糖糖少校了。他发号施令已经养成了习惯,这就在眉宇之间形成了一种不太显眼的威严而又自信的神气,嘴边也开始出现了冷酷的皱纹。肩膀还是端的方方正正,眼睛里依然闪射出两道冷静明亮的光芒,不过看去却有了个新的异样的特点。他原先是懒洋洋、闲散惯了的,如今却像一头觅食的猫那么机灵。那种全神贯注的警觉劲儿,就像浑身的神经永远如琴弦般根根紧绷着似得。他的眼神里含着疲惫和困惑,秀气的脸架上紧包着一张晒得黑黑的皮——总之还是她心坎儿里的那个俊俏的阿希礼·韦尔克斯,然而已经打不通于往日了。
这是《飘》中的一小段情节,讲述的是斯佳丽对阿希礼的爱慕之情,通过对这个情节的了解,我们公司——翻译公司进行对这个情节翻译,翻译字幕,使得更多的人通过汉语或英语字幕来了解和去看这个《飘》,那么翻译公司是您们首选的翻译公司,请大家与我们公司联系,我们公司期待您们的合作!
翻译流程图
保密制度
(国际)翻译公司实行严格保密制度,在每一个情节项目开始进行前都要与客户和译者签定保密协议,坚决保护客户信息不外露。
良心企业
(国际)翻译公司长期支持社会公益事业,秉承“饮水思源,回报社会”的公益理念。我们常年为北京青少年发展基金会、希望工程北京捐助中心免费翻译稿件;为中华思源基金会云南捐款水井;为中国红十字会,汶川地震捐款等等。
北京情节翻译,专业情节翻译,情节翻译报价,情节翻译公司,北京情节翻译公司,北京哪家翻译公司比较好,情节翻译公司大全,海淀情节翻译公司,东城情节翻译公司,正规情节翻译公司,情节翻译公司速度快,便宜的情节翻译公司,国贸情节翻译公司,朝阳情节翻译公司,首选北京找我翻译公司。
本文由提供翻译公司,北京找我翻译公司
转载请注明原文地址:
