外国观光客想在北京享受美食、在老胡同里趴趴走,第一个要克服的恐怕是语言隔阂,幸好现在有手机翻译APP。CNN记者奎斯特:“第一个题目是,能不能翻译街边的告示?”
CNN决定来场翻译大挑战,第一个参赛的翻译软体PLECO,需要花台币1500元下载,价格有点吓人,但只要朝着中文字照相,这个软体就能自动转换成英文。奎斯特:“我们要求你通过…。”
PLECO表现不俗,准确翻译出拍下来的字词。奎斯特:“所以基本上是在说,行人穿越马路,请你走天桥,那是天桥。”
只不外转换得多花点时间,还要一直拍照,不但要有耐心,还要有超强的臂力,最大的缺点是遇到用讲的,它就没辙。奎斯特:“假如有人要问你题目,PLECO就没办法翻译,它只能翻译文字,而且你会手酸,由于得一直拿着照相。”
第二位参赛者是JIBBIGO,用讲的也能通。CNN记者:“请问现在几点?”翻译语音:“几点了吗?”CNN记者:“不好意思,不好意思。”
150元台币的JIBBIGO没有由于便宜,服务就打折,朝它说几句话,马上帮你翻成中文,只是难免出槌,就是一阵鸡同鸭讲。CNN记者:“美食。”翻译语音:“冷的食品。”CNN记者:“他说冷食。”
不外我讲你听的翻译方式,让游客跟在地人天然互动,也能为整趟旅程增添不少乐趣。奎斯特:“JIBBIGO是语音翻译,所以民众需要聆听,假如用打字,JIBBIGO也可以翻译出来,只是要把你的题目简朴化。”
最後由GOOGLE翻译登场。奎斯特:“不好意思。”
GOOGLE翻译的用法跟JIBBIGO大同小异,翻译出来水准也大同小异,固然下载不用付钱,而且假如网路断线,恐怕就只能靠自己比手画脚。奎斯特:“谷歌的翻译APP可能免费,但假如你考虑到网路用度,还有你愿不愿意冒网路的风险。”
利便的翻译软体能减少沟通障碍,只是要先了解软体优缺点,才不会打乱了出门旅游的好心情。
CNN决定来场翻译大挑战,第一个参赛的翻译软体PLECO,需要花台币1500元下载,价格有点吓人,但只要朝着中文字照相,这个软体就能自动转换成英文。奎斯特:“我们要求你通过…。”
PLECO表现不俗,准确翻译出拍下来的字词。奎斯特:“所以基本上是在说,行人穿越马路,请你走天桥,那是天桥。”
只不外转换得多花点时间,还要一直拍照,不但要有耐心,还要有超强的臂力,最大的缺点是遇到用讲的,它就没辙。奎斯特:“假如有人要问你题目,PLECO就没办法翻译,它只能翻译文字,而且你会手酸,由于得一直拿着照相。”
第二位参赛者是JIBBIGO,用讲的也能通。CNN记者:“请问现在几点?”翻译语音:“几点了吗?”CNN记者:“不好意思,不好意思。”
150元台币的JIBBIGO没有由于便宜,服务就打折,朝它说几句话,马上帮你翻成中文,只是难免出槌,就是一阵鸡同鸭讲。CNN记者:“美食。”翻译语音:“冷的食品。”CNN记者:“他说冷食。”
不外我讲你听的翻译方式,让游客跟在地人天然互动,也能为整趟旅程增添不少乐趣。奎斯特:“JIBBIGO是语音翻译,所以民众需要聆听,假如用打字,JIBBIGO也可以翻译出来,只是要把你的题目简朴化。”
最後由GOOGLE翻译登场。奎斯特:“不好意思。”
GOOGLE翻译的用法跟JIBBIGO大同小异,翻译出来水准也大同小异,固然下载不用付钱,而且假如网路断线,恐怕就只能靠自己比手画脚。奎斯特:“谷歌的翻译APP可能免费,但假如你考虑到网路用度,还有你愿不愿意冒网路的风险。”
利便的翻译软体能减少沟通障碍,只是要先了解软体优缺点,才不会打乱了出门旅游的好心情。
