翻译,是一种以解决不同语种的人群之间的交流为目的而发展起来的一个工种,最主要、最根本的工作就是作为桥梁,沟通两个及以上的拥有不同语言体系的人亦或是群体。
翻译公司,是立足于翻译活动的基础上,集合大量的翻译人才资源以及翻译客户资源,以便捷性、专业性为特点建立起来的专门服务于大范围之内的翻译活动的专业性质的翻译人才、翻译资源的输出的公司。
放眼当下,光是中国境内就有大大小小几千所翻译公司,在勉强缓解了中国市场上对于翻译人才的需求量爆发性增长的的极大压力的同时,数量众多、质量参差不齐的翻译公司亦让不少人对于翻译公司这个群体的专业性产生了疑问。
笔者目前正工作于北京找我翻译公司,是这所有着十六年历史的老牌翻译公司中的一员。今天,在这里,笔者就结合在北京找我翻译公司任职的一些经验,谈一谈翻译公司与翻译客户之间的某些问题。
在这里,再次重申一下,关于什么样的翻译公司才算是好的翻译公司这一点,曾有不少人问过笔者,笔者每次的回答都不尽相同(受当时的心情影响)。但万变不离其宗,首要的便是看这所翻译公司是否真正的是一所正规的翻译公司,而不是挂着翻译公司的羊头,背地里却仅仅是一个几人合作的私人性质的小翻译团体,且很多翻译稿件本身就硬性的规定必须盖有国家认证的正规翻译公司的翻译专用章方能被承认(如国际驾照,其实说白了就是一个盖有专业翻译公司的翻译专用章的翻译稿件而已)。
再来,一所翻译公司,最为重要的,换言之即决定公司存亡的,无外乎就是自己手中握有的专业的翻译人才数量以及质量,对于这一点,我们可以比照其他行业,去除那些个例,大多数成熟的知名企业,背后都是有着十年甚至几十年的历史的,对于这一点其实很好理解,毕竟无论是人才的培养还是企业自身的底蕴,都是需要时间来沉淀的,环顾当下,我们不难发现,许许多多的新兴企业、创业项目,也许资金能很快到位,但其十有八九都会在核心技术人才这方面有所欠缺,这一点放在翻译行业之中,便变作了公司内部对于资深翻译人才的缺失,这种缺失不是仅仅有资金投入就能快速的弥补的,时间必不可少。
而翻译公司的竞争,说白了,不过是翻译人才的竞争,没有能够成功的解决客户要求的翻译人才存在,一切都是白搭。最后,翻译公司是否拥有自己的多区域、多范围的办公地点,是否拥有完善的公司制度亦是该放在考核范围之内的,在这里,笔者就不一一赘述了。接下来,我们主要讨论翻译公司与客户的一些问题。
一所翻译公司要良性的发展,处理好同客户之间的关系非常重要,因为这不但关系着每一笔case的售后问题,更关系着翻译公司最为重要、客户最为看重的公司的口碑的好坏。俗话说的好,口碑,是传出来的。既然口碑是传出来的,那么毫无疑问,这必然是经过别人亲身实践后得出的一个靠谱的鉴定式的回答。正如某人买了一个好用的化妆品,使用之后效果非常好,那么事后,她(亦或他)很有可能在自己的知交好友有相关方面的需求之时做出建议,而自己身边熟识的、信任的人给出的建议,毫无疑问吸引力是极大的,结果被推荐的有很大的可能性会选择使用朋友大力推荐的东西,因为熟人效应,可以说是人最难抵抗的效应之一。这,从各大爱美的女士们,一个小圈子内,化妆柜上总有不少化妆品是重合的就可见一二。
因此,正规的翻译公司与客户相处之时,最看重的便是口碑,而口碑的建立则是基于自家处理稿件、处理客户要求时的态度。而翻译公司对于稿件的处理态度,细分下来,则可以放在翻译公司对于翻译人才的质量、翻译稿件的质量、翻译稿件的审议流程这几件事上。
翻译人才的质量自不必多说,一份稿件是否能够做好,负责这份稿件的翻译的译者本身的翻译水准是最为基础,亦是最为重要的,翻译本身能力不达标,那他(亦或她)手中的稿件即使是再下功夫,恐怕也是做不好的。而令人遗憾的是,对于现在为数不少的跟风建立的所谓翻译公司来说,这最基础的一点反而是做的最差的一点——因为他们年轻,资历不够,手下的翻译多是些初从各大高校毕业的学生,并无多少翻译实践经历,难当大任。笔者私以为,现今流传的不少对于翻译公司的抨击,所对应的就是这种底蕴极差的翻译公司。
再来是稿件的审议流程,现下,不少翻译公司都是直接派稿给名下的翻译,翻译完成之后,就直接返回给客户,为了节约成本,返稿审议这一步骤是完全没有的。而不幸的是,以笔者在北京找我翻译公司工作的经历来看,审稿真的是完全不能少的一步,因为,有些时候,稿件量太大,翻译们在高强度的翻译工作中甚至可能会出现某段漏译的情况,这些大大小小的纰漏,若没有审稿、译稿这些步骤的存在,是极为影响翻译稿件的质量的,可以说是对于客户不负责任的一种表现。
而翻译稿件的质量,正是建立与翻译本身的翻译水准以及翻译公司严格的审稿制度之下的,这两者缺一不可,亦即唯有同时兼顾优秀的翻译人才以及严格的审稿制度这两点,方能在最后保证翻译稿件的质量。
再说翻译公司和自己的客户的相处之道。笔者私以为,作为一所优秀的翻译公司,按流程走是最为重要的。而这按流程走,细细说来,便是保持公司一贯的服务方针,以良好的态度接待客户(毕竟,翻译公司亦可算是服务行业内的一个分支,而服务态度则是一个服务行业能否做大做好的重要指标之一),并在整个合作过程中都签订具有法律效应的正规合同文件(翻译公司与客户之间以及翻译公司与主持翻译工作的译者之间,主要包括付费协议合同以及保密协议)。这些协议的签订,是为了给客户提供一个好的保障制度,避免泄密一类的事件发生。只有从头到尾都做好了,并在最后呈上自家出产的优秀的译稿,方能得到客户的真正认可,而这样的认可,无疑才是一所翻译公司得以存活的最大倚仗。就拿北京找我翻译公司来说,的客户,大多数都是这样靠着口口相传、靠着合作伙伴之间的互相介绍而来的。能发展到今天,和自家客户的大力推荐是离不开的。
以上,便是笔者关于翻译公司以及如何做好、做大翻译公司的一些看法,可能有不够详尽的地方,欢迎您来共同探讨。
本文提供由翻译公司,北京找我翻译公司
转载请注明原文地址:
style="padding: 0px; margin: 0px; text-align: justify; font-family: 宋体; color: #000000; font-size: small;">
