每当有国外大片在中国上映,就必然有神翻译被吐槽。近几年进口大片的字幕和配音翻译让不少中国电影观众蹙眉。以近日上影的《复仇者联盟2》为例,电影中的“even if you get kil
12-06
2020
每当有国外大片在中国上映,就必然有神翻译被吐槽。近几年进口大片的字幕和配音翻译让不少中国电影观众蹙眉。以近日上影的《复仇者联盟2》为例,电影中的“even if you get kil
12-06
2020
日语是大家都不陌生的语言,前段时间流行的一个笑话:说出一些单词的英文翻译,但是很多人脱口而出的便是日语,由此可见,日语对于我们现在的影响是很大的。北京找我翻译公司认为由于目前动漫,日剧以及日本恐怖
12-06
2020
近两年,随着中国经济的逐渐转好,出国旅游的人也越来越多,尤其是去泰国的人,因为泰国的签证是比较好办的,而且也是很漂亮的,所以很多人选择了这个地方去游玩。那么去泰国不稍微掌握些泰语怎么能行呢?北京找
12-06
2020
可能很多人对荷兰语不是那么的了解,因为毕竟荷兰语在中国用的人少之又少,没有英语那么的普及,接下来北京找我翻译公司就带大家来了解一下荷兰语的特点和荷兰语食物的表达,以解吃货之瘾。 荷兰语是
12-06
2020
印尼语是不常见的一种小语种,可能大家都接触的很少,北京找我翻译公司今天就给大家科普一下印尼语翻译。 太贵了 terlalu mahal 送到 untuk 送 Kiri
12-06
2020
现在翻译行业正在如火如荼的发展,翻译公司也是不断的崛起,很多的人也看中了翻译市场这块蛋糕,纷纷想进来分得一杯羹,导致很多人开始从事翻译的工作,竞争也是相当的激烈。北京找我翻译公司认为想要在这么多竞
12-06
2020
五言古诗 张九龄 感遇其一 孤鸿海上来, 池潢不敢顾; 侧见双翠鸟, 巢在三珠树。 矫矫珍木巅, 得无金丸惧? 美服患人指, 高明逼神恶。 今我游
12-06
2020
很多英语名词、概念在早期引进中国时被译者误译,一直沿用至今。一起来看一下那些被误译的英语,你有没有被误导呢? 1.唐吉坷德不姓唐? 历史书上写到的塞万提斯的著作《唐吉坷德》,当年一直误
12-06
2020