保持联合国运行的翻译和口译员

    翻译和口译员将人们聚集在一起。他们在全球交流中发挥重要作用,促进各国之间的理解,并在不同文化之间架起桥梁。翻译是最高级别的,翻译是一个非常人道主义的职业。

12-06

2020

电影翻译的过程介绍

  电影受到全世界广大观众的喜爱,许多电影由英语国家制作并在全球发行,这需要电影翻译。电影制作是一项巨大的业务,一些城市和国家声称是电影之都。除了好莱坞所在的洛杉矶,纽约是一个更便

12-06

2020

什么是同声传译?为什么重要?

    几种类型的多国会议和会议往往需要同声传译。它是最常见的翻译形式之一,尽管它很难。在同声传译中,口译员必须在不改变演讲自然流动的情况下,在演讲者节奏所允许的时

12-06

2020

在会议中翻译幽默的艺术:一个巨大的挑战

  翻译书面幽默已经很困难了。想象一下,必须在一个人发出他的俏皮话和穿线后立即或立即这样做。当谈到在会议中翻译幽默时,这种具有挑战性的情况尤其明显。即使是经验丰富的专业

12-06

2020

法院所面对的外语口译的问题

    美国由几个不同国籍的社区组成。因此,预计其中许多人不是讲英语的人。由于数量持续增长,许多英语水平有限的人将不可避免地与美国法院系统进行互动。他们需要外语翻译

12-06

2020

医疗口译错误可能危及生命

  您遇到过多少个医疗口译错误?许多国家的人口不同,因此,人们会说不同语言的各种语言。这种情况对医疗服务提供者来说是一个大问题,他们必须在工作期间处理来自不同种族的患者。 移

12-06

2020

为什么加州面临法庭口译员的短缺?

    令人惊讶的是,加利福尼亚州的多民族,文化和语言多样化的州正在经历法庭口译人员的短缺 。 联邦执法部门在七年前开始对这个问题进行调查。当时,两

12-06

2020

5位帮助永远改变了世界的口译员

自从人开始使用口语后,口译员开始存在。口译员在不同来源的人之间的关系中始终至关重要。 很难确定口译开始使用的确切时间。然而,早在公元前3000年就有古埃及的象形文字表明“翻译&r

12-06

2020