尼采所说,“词语不过是事物之间以及事物和我们之间关系的象征,本身并不涉及正确性。”所以,文字并不能表达所有的含义。
《穿透语言的玻璃》书中花了大量的篇幅说明,有一些词语就是无法完整地翻译出来,而一些概念在另一种文化环境中就是无法准确解读。这里就有11个有趣的、难以翻译的、稍微有些难懂的词语。
1.Waldeinsamkeit(德语)
这个词语描绘了一种感觉,一种孤独的感觉,一种独处在树林中并且和大自然产生沟通和共鸣的感觉。拉尔夫·沃尔多·爱默生甚至为这种感觉写了一首诗。
2.Culaccino(意大利语)
“一个装了冷饮的玻璃杯在桌子上留下的水印”,没错,这个词就是这个含义。谁能想到冷凝作用也可以听起来如此圆润诗意呢?
3.Iktsuarpok(因纽特语)
一种预感让你冲出屋外,去看看是不是有人来了。使用这个词语时请注意,它还暗含着不耐烦的意义。
4.Komorebi(日语)
日本人通常用这个词语表示阳光从树叶的间隙洒下来时,光与树叶的相互作用。
5.Pochemuchka(俄语)
指那些问很多问题的人,准确地说,是那些问了太多问题的人。我们都认识这样的人吧,这个词还真用得上。
6.Sobremesa(西班牙语)
西班牙人喜欢社交,这个词语描述的是一段时间。这段时间里,你要与刚刚一起吃完饭的朋友就刚刚吃过的食物展开热烈的讨论。
7.Jayus(印度尼西亚语)
印度尼西亚人用这个俚语来称呼那些将笑话讲得太冷太糟糕,反而让听众捧腹大笑的人。
8.Pana Polo(夏威夷语)
你有过忘记了把钥匙放在哪里,只好在脑海中全面搜索,以便帮你想起钥匙在哪里的经历吗?这个词语描绘的正是这个。
9.D?paysement(法语)
身处他乡产生的感觉,适用於外国人、移民者以及那些从故乡迁徙的人。
10.Goya(乌尔都语)
乌尔都语是巴基斯坦的官方语言,不过印度也有5个邦将其作为官方语言。这个乌尔都语单词的含义接近“如果”,但是特指冥想中像现实一样的假设,还能描绘在一个好故事中让人难以置信的部分。
11.Mangata(瑞典语)
描述月亮照在水面上微微摇曳的、路灯一样的光芒。
