期中论文翻译公司标准化经营需要解决的问题

发布时间:2020-12-07

为使翻译公司各经营系统 有效地行使其经营职能,保证各服务经营系统之间的协调,制定和实施所必须的标准,并对标准化活动的全过程进行管理是翻译公司标准化工营的基本任务。

 

 

翻译公司标准化是整个行业标准化工作的基础,也是标准化活动的出发点和归宿点。

 

 

翻译服务企业标准化应制定标准,进行标准化经营,妥善解决下列问题:

 

 

1、  翻译服务质量标准

 

 

为保证翻译服务工作的适用性,应制定标准对翻译 服务工作需达到的要求做出规定;对提供 的翻译 服务做出规定;对提供 服务所使用的手段、方式、方法和程序做出规定;对服务和服务提供特性的评价和控制方法及程序等做出规定。

 

 

按翻译服务企业的劳动结构可分为岗位劳动,协作劳动和总体劳动,与之对应的标准是岗位服务标准、环节服务标准和系统服务标准。

 

 

岗位服务企业中的工作标准尤为重要,工作标准主要对企业 人员的数量、质量、时限和动态做出规定,是衡量其工作好坏的准则。相对应的即数理标准、质量标准、时限标准和态度标准。经过各种服务标准的制定 和实施,可使服务质量标准化、服务方法规范化、服务过程程序化,从而达到优质服务。

 

 

翻译服务质量标准是翻译服务企业 经营目标和翻译服务质量的具体化和定量化。翻译服务企业的经营目标是翻译 出满足用户需要的具有一定质量水平、一定数量的作品,并且按约定的时间送达用户。经济效益、质量、数量和时间是企业经管理 的目标。经营目标源于用户,是用户需求的反馈。标准最突出的特点是,技术 规定定量化,对相关指标做出定量规定,并说明检测方法。

 

 

2、  期量标准

 

 

制定翻译定额,体现数量规律性,解决翻译环节之间平衡衔接关系 为编制翻译计划打下基础。在组织翻译过程中,只有掌握时间和数量关系的规律,才能保证翻译服务企业 各部门在时间、数量上的协调,克服忙闲不均、前松后紧的现象。

 

 

3、  定额管理 标准

 

 

劳动定额、物资消耗定额、固定资产利用定额、管理费用定额等是在一定的时期内根据一定的条件所规定的人力、物力、财力的利用和消耗所应该达到的标准。这些技术 经流定额是翻译企业经营标准的重要组成 部分,是企业实行计划经营管理的基础。

 

 

4、  翻译服务质量标准

 

 

顾客可以观察或感觉 到口译 和笔译的服务质量特性,如翻译的数量、等待时间、提出时间和过程时间等,其特性可以进行定量考察。有些翻译服务质量特性,顾客不一定能观察到,但却能直接影响服务业绩 ,如保密性、应答、礼貌、信用、沟通联络等。翻译服务质量特性一般可分为服务的时间性、功能 性、安全性、经济性和文明性。时间性是指翻译服务 在时间由由方面所具有的特征,如及时、准时、守时和省时等。功能性是指翻译服务所发挥的效能和作用;安全性是指服务过程中顾客的生命和财产不受伤害和损失的特性;经济性是指翻译服务 在费用方面的特征;文明性是指翻译服务过程中满足顾客精神方面需要的特性。

 

 

5、  翻译服务质量评定

 

 

对翻译 服务质量进行评价或评估之目的,在于通过评定,实现翻译服务质量的改进。翻译服务质量的评定内容包括:

 

 

1.       是否达到向顾客承诺的水平

 

 

2.       是否满足顾客 的要求和期望

 

 

3.       是否满足法律、法规、行规的要求

 

 

4.       翻译服务全过程是事业符合服务提要,服务规范,服务提供 规范和服务质量控制规范的规定;

 

 

5.       人力资源和物质资源是否达到要求

 

 

6.       翻译服务企业的人员是否尽职尽责

 

 

7.       翻译服务过程中发现不合格服务、缺陷和顾客投诉是否得到了处理,翻译服务质量评定包括顾客评定和翻译企业评定

 

 

翻译服务质量的优劣最终取决于顾客的感受和顾客对翻译服务过程的评价。服务质量的顾客评定是对翻译服务质量的最基本测量。顾客对翻译服务质量的评定可以在翻译服务 现场以某种方式表示 出来,也可以发生在翻译服务实现 之后。顾客 对翻译服务质量的评定往往带有主观性,对顾客评定的真实意义需要进行全面分析。

 

 

翻译服务质量的企业内部评定可通过对翻译服务的全过程的质量控制来实现。翻译服务质量的企业内部评定包括关键活动的测量和验证工作,避免出现不合格服务的倾向和顾客不满意。翻译企业中成员 的自检是企业 内部评定的重要组成部分。管理者必须重视参与服务过程的所有人员自觉地从维护信誉出发做出的自我测量。自检应做到判别自己所进行的服务 是否符合相关规范的要求,现行规范与实际 服务 工作有无相悖,有无应当改进之处等。通过 评定,提交一份翻译服务质量的分析报告,提出 展望及改进建议等。

 

 

6、  翻译服务质量弥补措施

 

 

当翻译服务提供过程中出现了不合格服务、缺陷或事故时,翻译服务企业应对 顾客采取相应的弥补手段。在服务提供过程 中的任何一个步骤或方法上出现不合格服务、缺陷甚至事故 时,应承认已经发生的事实,采取重新翻译、补译或校译等相应的补救措施,以平息 顾客的不满和抱怨,补偿顾客 的物质和精神损失。弥补措施是服务提供 过程 中发生问题进的特殊手段,是翻译服务企业必须预先考虑到的,应根据具体情况将之规范化。同顾客之间的沟通对翻译服务企业的质量管理 具有重要意义,企业管理人员应高度重视。

 

 

7、