【论文日英文翻译经验总结】简化英文电传文句的方法

发布时间:2020-12-07

1、  作必要的省略

 

 

省略不必要的冠词,介词,连词等

 

 

The sample was mailed on January 4.

 

 

SAMPLE MAILD 4TH JAN.

 

 

(样品14日寄出)

 

 

省略主语“we”(我们),“I”(我),和“you“(你,你们)

 

 

We mailed the contract on June 15.

 

 

CNTRCT MAILD JUN 15.

 

 

(合同615日寄出)

 

 

You had better accept the offer.

 

 

ACPTNC ADVBL.

 

 

(建议接受)

 

 

如果可能,省略动词“be“和助动词;

 

 

The export licence is not available.

 

 

EXPLICENCE UNAVLBL.

 

 

(出口许可证未获)

 

 

如有可能,省略不定式的“to;

 

 

We wish to open the L/C today.

 

 

WISH OPN LC TDAY

 

 

(希望今天开立信用证)

 

 

2、 使用前缀和后缀简化句子

 

 

A 使用un-,in-,dis-,im-表示否定意义。

 

 

The customer is not interested at present.

 

 

CSTMR UNINTRSTD NOW

 

 

(顾客现在不感兴趣)

 

 

The market is dull and not active

 

 

MKT INACTV

 

 

(市场不活跃)

 

 

B 使用-able-ble表示可能性;

 

 

It is possible to do business on the basis of your offer

 

 

PRC WKBL

 

 

(价格可行)

 

 

We can accept your offer.

 

 

OFR ACPTBL.

 

 

(报盘可接受)

 

 

C 使用-less表示“缺少”,“没有”

 

 

We have no stock for Items NO.25 and 26.

 

 

ITMS 25 N 26 STOCKLS

 

 

(货号2526缺货)

 

 

D 使用-ness 构成名词的缩写句子。

 

 

It was very careless of us to have caused the accident

 

 

ACCIDNT DUE OUR CARELSNS

 

 

(事故原因在于我们的疏忽)

 

 

3、 简化单词,短语和词组

 

 

A 以短语代替长词;

 

 

FIRM company PLAN project  FULL complete SOON  promptly ABT concerning NEED require SEND transmit REPLY response

 

 

B 如有可能 ,用单词代替短语或者词组

 

 

SOONEST (SOONST )  as soon as possible

 

 

KNOW   be familiar with

 

 

WITHOUT(WOUT)   but for

 

 

DEAL     do(transact )business

 

 

RUSH,EXPEDITE(EXPDT)   hurry up, speed up

 

 

ADVISABLE(ADVBL)   it is better

 

 

IMMEDIATEY(IMDTY)  without delay

 

 

IMPERATIVE(IMPERATV),you/we must

 

 

NECESSARY(NCSRY)

 

 

4、 改变句型结构