网络的不断发展,导致了工作的网络化。现在许多的工作都是通过网络作为交易平台来完成的,当下最火的要数购物类的网站,就目前来讲竞争最激烈是淘宝、京东商城,谁会是最终的赢家,我们不得而知。在这里最主要的目的不是谈论它们,主要是因为它们最能反映现代人的工作和生活方式。
翻译公司也是一个比较典型的例子,就目前国内的翻译公司来讲,他们的主营业务来源多是通过网络来完成的。翻译行业它是一个相对来讲较特殊的行业,人均需求量很多,但客户的来源不是固定的,它不像大众消费类的行业,比如食品行业,它是一个特普遍的行业,人们只要生活着就离不开吃饭。所以它的消费渠道可以通过多种方式来完成,最主要的是它可以通过多种渠道对其服务做一定的推广,而翻译行业则不行,它不可能像食品行业那样利用电视媒体、网络媒体、广播 媒体对其做大力的宣传。
也正是在这样的情势下,客户在单一通过网络在寻找翻译公司时,一定多加注意。正规的翻译公司对于各类资质证书都非常齐全,有的翻译公司会把公司的各类证书上传的网络上, 也有一些翻译公司考虑到其它的原因没的放到网站上,针对这种情况客户可以向翻译公司 有关人员索取其有效证件,如果证件不齐全,那么客户就可以另行考虑了。就中国目前的翻译公司来说,就多达5000多家,要想在这中间找到与你的翻译项目适合的翻译公司也不是一件容易的事情,在这个时候客户可以有针对 性的向翻译公司工作人员索要类似的翻译案例,如果可以的话,那就可以与之合作了。
以上所说的资质证书和翻译样稿 只是客户与翻译公司合作的前提,最终还要考虑的一点就是费用的问题,所谓的“物有所值”在这一点上也是有一定的体现的。客户在寻找翻译公司的时候不可能只查到一两家而以,所以针对价格问题,用户可以多家比较一下。
还有一点值得探讨的就是翻译质量的问题,有的翻译公司为了给客户赶文件会把同 一价文件分发给不同的译员去做,结果导致翻译中出现同一词语不一致的现象,对于这一点客户可以与翻译公司的工作人员进行协商,毕竟有时候文件确实非常的赶,比如1万字的文件,上午联系的翻译公司,下午就想让翻译人员交稿,如果这个文件真的交给一个译员来做的话,那肯定是完成不了的,翻译人员的一天的平均工作量是4000多字,所以就这个量来说,必须要分发给不同的译员来完成,所以对于客户来说,如果你的文件很重要,并且文件量也很大的话,一定要提前寻找翻译公司,不要“临时抱佛脚”。
付款方式也是客户应该考虑的一个问题,根据翻译行业的规定:在做翻译时,客户需要先向翻译公司进行预付款的交付。在进行预付款交付时,用户可以向翻译公司人员询问发票的问题,一般的正规翻译公司都有发票的。
以上就是客户在寻找翻译公司时就注意一事项 ,希望对客户的所帮助。
