翻译工作者社团组织及国际期中论文翻译家联盟

发布时间:2020-12-06

翻译工作者的社团组织

1、翻译工作者应和其他职业的成员一样有权组建职业社团组织。

2、此类组织除了维护翻译工作者的精神和物质利益外,还应维护翻译水准的提高 及处理其他与翻译有关的一切事宜。

3、在官方制定 和推出有关翻译工作法规 的过程中,此类组织应施加其影响。

4、在监督本国所有翻译作品质量的同时,此类研究共同的问题并寻求解决方法。

5、当译员和译著使用者之间出现任何纠纷时,此类组织应有能力作为仲裁者和专家采取行动。

6、此类组织有权就译员的培训和招聘提出建议并与专业机构和大学配合以达到此目的。

7、此类组织应努力从各具渠道收集与本职业有关的资料并通过图书馆、资料库、报刊和简报等形式提供翻译工作者。为此目的,它们应建立理论和实用的信息服务系统,并组织召开学术研讨会和各种会议。

 

全国性组织和国际翻译家联盟

1、如一个国家内按地区或类别分别存在几个翻译工作者团体,则这些团体最好建立 一个全国性组织来协调它们的活动,同时依旧保持各团体自身的特色。

2、对于尚不存在翻译工作者社团或协会的国家,建议该国翻译工作者在符合本国有关法律规定的前提下,联合起来建立此类组织。

3、国际翻译家联盟呼吁各国翻译工作者组织,在国际译联的旗帜下团结 起来,齐心协力在全世界实现其目标。

4、翻译工作者应在自愿的原则下加入本国翻译工作者组织,同样地,各国翻译工作者社团也应本着自愿 原则加入国际译联。

5、国际译联应在国际上维护 翻译工作者的物质与精神权利,关注 翻译理论与实践的进展,努力促进世界范围内文明的传播。

6、国际译联应作为翻译工作者在国际上的代言人,特别是以采取与政府组织、非政府组织和跨国组织建立联系,参加 国际上可能与翻译工作者和翻译有关的会议,出版译作,组织或动车助组织大会来研究与翻译或翻译工作者有关的问题等方式,以实现上述目标。

7、一般地说,国际译联应扩展各国翻译工作者社团组织在国际上的活动,协调人间的工作并确立 共同的政策。

8、作者之间的团结 精神以及翻译作为一门促进国与国之间相互理解和世界内文化传播的职业而享有的崇高地位,是各国翻译工作者社团组织及其核心组织—国际译联—追求其行业目标的力量源泉。