国际驾照?莫让代理忽悠,正规翻译公司即能完美解决

发布时间:2020-12-06

国际驾照,这个近几年来愈发火热的名词相信大家都略有耳闻。今天,笔者就和大家聊一聊那些个关于国家驾照的事儿。

 

也许有读者会疑惑‘什么是国际驾照呢?’,对此,笔者做一个简单的说明。所谓国际驾照,顾名思义就是保证你以一个中国人的身份能够在其他国家合法驾驶车辆的证明文书——请注意,这仅仅是一份证明你在本国拥有合法驾驶权的翻译出来的证明稿件,而绝不是需要你再次考核办理的国际性的“驾驶证”。没有它,即使你在中国本土拥有合法驾驶证,在他国也很可能不会被承认,是有可能会被认为没有资格在其他地界租车、上路的。

 

在国家之间的交流随着全球化的推进愈发紧密后,慢慢的,越来越多的常年游走在国外,已经对国外路况、交通规则等基本信息有了相当程度的了解度的游客(或商业人士),为求方便开始在国外自驾游。随着这种浪潮的推进,国际驾照这一乍一听就极为高大上的证明文书开始在各国迅速走红。某些盈利机构从中看到了商机看,巧妙地利用广大游客(或商业人士)对国际驾照相关资讯的不熟悉,开办了专门兜售办理所谓国际汽车联合机构等国际性的组织承认的国际驾照的组织机构。据调查,这样的机构代办一份国际驾照,最高的收费能高达2000元人民币。

 

对这种事儿,笔者也是醉了。笔者目前就职于北京找我翻译公司约稿部,说实话,就这不到一个月的时间内,经笔者手的case中就有好几份是客户想要前往加拿大、美国等地,专门准备的驾照文件的翻译,百来块的地摊货,精装一番立即变身高富帅,真是想想都够了。

 

看到这儿,也许你开始疑惑了——国际驾照那么便宜?开玩笑的吧?不要着急,请听笔者慢慢道来。

 

笔者之前就说过了,所谓国际驾照,不过是一份证明你在本土拥有合法驾驶权(即驾驶证)的外文证明书而已。它之所以能在其他国家中使用,全托了《联合国陆路交通国际条约》的福。目前,已有一百八十多个国家签订了该条约,一般只要加入了这个条约的国家都能持本国驾驶证极其加盖了认证的翻译章的翻译件直接在其它同样签订了这个条约的国家正常使用,但值得注意的是,政府出于中国交通状况的考虑,并未加入此条约,所以无法直接在本国办理。所以,大陆游客(或商业人士)若想取得国际驾照,一般都是凭大陆驾照获得香港驾照后,再转为办理国际驾照。而一般的国际驾照代理机构办理时,通常都是给客户一份被《联合国陆路交通国际条约》承认了的国家的语种的驾照翻译件,事实上并不符合条约规定。当然,颁发这样完全称得上非法的“国际驾照”,事实上这些机构并不存在违法问题(毕竟这些机构也就是再找个翻译公司翻译一下驾驶证再盖个章而已),但使用这种并不符合规定的“国际驾照”的客户,却存在违法情况,甚至有人因为使用这种烫金的翻译件却被较真的外国人请到了公安局中喝茶。

 

看到笔者上面说的这种种状况,也许有人该反驳了——既然你说现在的中国大陆地区没有办理国际驾照的资格,说那些代理机构办的国际驾照是假的,但是我办了,在别的国家也正常使用了,开自己的车也没被请去喝茶啊!

 

对此种疑问,笔者的回答是:亲,你手中的“国际驾照”有百分之九十的可能性就是那些代理公司们找正规的翻译公司翻译后盖上了国际认证的翻译章的中国驾驶证的翻译件(也许就是那些机构找的正是北京找我翻译公司也说不定呐),之所以能在外国使用,那是因为所有的合法的中国持驾驶证的持有者,在美国、加拿大等地其实都是可以合法短期驾驶车辆的,之所以会提供一个驾驶证的翻译件,仅仅是为了方便国外的交警们能确认你在本国的确是有合法驾驶车辆的权利的。

 

而这种顶顶重要的驾驶证翻译件,一般来说,国际上只承认那些该国公证处注册认证的翻译公司或个人,而且,需要注意的是,一旦驾驶证翻译件上翻译内容不符合你去往的国家,那么该国的交通管理官员和租车公司极有可能“读不懂”你的翻译件,随之即不会承认你有驾驶资格,继而更不会允许你租车及开车上路。因此,选择一家好的、经验丰富的且得到认证的翻译公司进行你的驾驶证翻译,是极其重要的。据笔者这些年的工作经验来看,多数翻译公司对驾驶证翻译的报价都差不离,最多五十左右的差价(毕竟,驾驶证翻译本来收费就不高),几十块钱的事儿,相信对于一个出国的客户来说并不值得斤斤计较,毕竟,比起到了国外才发现自己无法凭借手中的“国际驾照”正常上路,那还不如一开始就找个靠谱点儿的翻译公司呐。

 

别的翻译公司如何操作驾驶证翻译的笔者并不清楚,但笔者能清楚的看到笔者所处的北京找我翻译公司在驾驶证翻译方面的做法。一般接到驾驶证翻译的相关case后,约稿员会直接指定一名全程负责此case的员工,接下来该员工会联系相关语种中专门负责驾驶证一类的证件类型的翻译的翻译来完成case,再来就是审稿员审稿了,审稿员审稿通过后则由该case的负责人将翻译好的驾驶证翻译件交给主管,由主管最后审核通过后盖上的专属翻译章。一切OK后,翻译件就能回到它主人的身边了。

 

十六年的翻译历史中,这类型的稿件翻译的不可谓不多,也是近来才发现竟然有人打着“国际驾照”的名义欺骗消费者,而还真有不少不清楚内情的消费者们“上当受骗”,内部人员对此不胜唏嘘。笔者亦期望读者们看了这篇文章后能够对“国家驾照”有基本的了解,不要被那些假的代理机构给欺骗了。

 

 

 

本文提供由翻译公司北京找我翻译公司 

转载请注明原文地址