随着翻译需求的不断增加,翻译公司也是越来越多,竞争越来越激烈,很多翻译公司也是煞费苦心的去留住客户,挖空心思的去回报客户。而我认为提供高质量的翻译服务,认真专业的做好每一份翻译任务,把翻译成果美美地呈现给客户,才是翻译公司回报客户的最好的方法。
客户之所以苦苦寻找翻译公司去完成稿件翻译,而并非是利用翻译软件,亦或者是随便找个业余人士凑合敷衍了事,是因为客户较为重视稿件的质量,所以对于客户来讲,最高兴的莫过于拿到自己满意的译稿。换位思考,假如我们作为客户,让人受不了的就是,一个稿件被改来改去,改了一肚子气,结果还是不能用,耽误了大事。所以客户对稿件的满意是对于翻译公司来说最令人欣慰的事,客户的最大满意是我们翻译公司的最终追求。作为翻译公司的一员,每天会接触到各种客户,更是能够真切的体会到,稿件的质量对客户来说意义的重大。更是听过客户很直白的说:“只要稿件质量好,费用多少不是问题”,像这样客户心灵的底色都是纯净的,同时也是脆弱和易变的。能让这样的客户为我们发自内心的点赞,我们只有拿出耀眼的稿件来。
发光的稿件不仅仅指质量好、质量优,翻译专业到位。而是要从上到下,由内到外,都要完美到“处女座无可挑剔”。不错的,钻石的光鲜,人人称赞,可是人们又总是习惯于忘却钻石打磨的过程。同理而论,会发光的稿件也是要经过多重程序加工的,需要的不仅仅是翻译的精湛翻译,更需要严密的审核过程,完美的排版过程。一篇好的成稿不单单需要翻译的优秀到位,也需要美观大方,让人还没有仔细阅读就已经感到愉悦美好了!
众所周知,什么事都不是一蹴而就的,一篇优秀的译文亦是如此,就像是钻石打磨的过程、要经过多道程序的加工雕饰,才能保证该稿件的质量。每个客户都有不同的欣赏风格,不同的标准要求,不同的翻译风格能为客户带来截然不同的经历和感受。职业、性格、生活环境等都会影响着客户对翻译风格的选择,所以不同的翻译风格会受到不同人群的青睐。但是就有那么一些风格是所有人的最爱,那就是能让人看到稿件译文后,眼前一亮。因为好的东西总是闪闪发光的耀眼。
首先,翻译公司拿到客户的稿件时,要根据稿件的内容,将稿件分派到最合适的翻译手中,对此,笔者认为有必要强调一点,我们心目中最优秀的翻译并不一定就是最合适的翻译,古人云,“闻道有先后,术业有专攻”,简而言之,我们这里最合适的翻译就是指最专业,最精通稿件内容的翻译人员,例如,我们不能要求医学的翻译来翻译工程计算的稿件一样。所以,在选择配备翻译人员的整个过程中,一般会坚持以下原则:第一,我们会坚持专业第一的原则,第二,我们会坚守能让一个翻译人员做的稿件,决不交给两个翻译人员来做,为了保证稿件内容整体性,统一性,我们会尽量把整个稿件交给一个翻译来做。避免出现人多则乱的现象。
其次,由于翻译公司对稿件质量尽善尽美的要求,我们会把第一个翻译的初稿,交给至少两个以上的同一领域的翻译人员来审核、校对,这也许就是集思广益的道理优点吧,在几个翻译讨论之后,最终我们会择优而定。这也就是我们整个稿件翻译过程环节中较为重要的一个环节,一次校审。这同时也决定该稿件的整体翻译风格。
然后,此稿件内容的翻译完成,并不能成为最终成品交给客户,只能称为半成品,因为每个客户的稿件,翻译公司都要求多重审核的,这样才能保证客户的稿件质量的万无一失,于是乎,我们还要把翻译完的稿件,交给不同的翻译来核审,这个程序主要是避免低级错误的出现,例如,标点符号,字母的大小写等等。
最后,在完成以上稿件所有内在的修饰,我们再确认稿件的没有任何质量问题后,我们要进一步对稿件的版面进行梳妆打扮,就是进一步对稿件的格式进行美化,在此,我们就要要求我们的同事具有相当的专业素养,例如:这稿件版面进行美化时,我们除了最基本的办公软件,word、ppt、office等,我们更是要很好的掌握PS、AI、CAD等专业技能。例如:排版设计要用到CORDRAW,PhotoShop,PageMaker,蝴蝶等。平面动画设计:Flash,PhotoShop, ImageReady等。网页设计要用到:Flash,PhotoShop,Dreamweaver,Fireworks,Swish等。 插画设计要用到:PAINTER,Flash,CORDRAW,Illustrator等。3D动画要用到:3DMax,MAYA,以及像天上的星星一样多的各种3D,MAYA效果插件等。电影,电视编辑要用到:Flash,非线形编辑,3D等。这些就好比一个人的脸面,外表至关重要的,好的版面设计能给客户带来视觉冲击。就好比我们在吃完味道鲜美的美食后,提供各种香醇佳酿,于饭后喝上一口,享受斐然。
经过这样的专业翻译,细心审核,完美排版才能最终完成一份合格的稿件,而相信这样的翻译成果也是客户愿意看到和能够欣喜接受的翻译。
本文提供由翻译公司,北京找我翻译公司
转载请注明原文地址:
