北京找我翻译公司将语言服务方式归纳为两种:替代式与辅助式。
替代式服务,即“服务供应方直接代替服务接受方完成了什么”的服务方式,翻译服务、本地化服务属于此类。客户由于自身缺乏翻译技术及人才资源,或者欠缺保质保量、按时高效完成口笔译任务的条件,将翻译工作外包给专业的服务商,由其(翻译服务商的译员)代替客户完成翻译;本地化服务亦如此,客户从专业、质量、效率和经济等多方面考虑,选择本地化服务商“一站式服务”(包括翻译、本地化工程、本地化测试等在内),代替自己完成产品的本地化。简言之,翻译服务是“代你翻译”;本地化服务不仅是代客翻译,还代客户将承载信息的产品(软件、网站等)一并加工好了。
另外一种是辅助性服务。北京找我翻译公司认为辅助性服务即 “服务供应方协助服务接受方完了什么”的服务方式,服务供应方向接受方提供一些帮助——包括:提供“语言技术”和“翻译工具”,服务对象借助技术和工具能更有效率地完成翻译;提供“翻译培训”和“多语信息咨询”,向服务对象“传道、授业、解惑”,帮助其更好地完成语言信息转换及相关业务——服务供应方通过提供帮助——间接地、预先地(在服务对象正式开展相关活动之前)参与了但不是包揽服务对象的工作,这些服务为服务接受方化解了一定程度的困难,但服务接受方最终仍要以自身努力解决实际的问题。“语言技术和辅助工具研发”“翻译培训与多:语信息咨询”可概括为“助你翻译”,分别从“物态”“心态”方面,在劳动手段上为翻译创造条件;条件越充分,手段越优良,比如研发出的翻译工具越发达,进修后的译员水平提高越显著。
