没有论文学术翻译公司,“地球村”将很难实现

  在很多外行人看来,翻译行业是一项很光鲜靓丽的职业,很多人也很佩服这些做翻译的,不但可以出席很多豪华的场所,而且拿的工资也是让人可望而不可及的,但是又有多少人想过,在这华丽光鲜的外表背后,是需要译员

12-06

2020

中国常用俗语歇后语的英文翻译(一)

中华文化博大精深,语言趣味更是丰富,各种成语、俗语、歇后语估计只有国人才能明白其中的韵味,如果翻译成其他语种,很难表达其准确丰富的内涵。对于一些优秀的影视作品或是文学作品被转译成其他文字,都少了点中国

12-06

2020

平假名动漫歌词翻译【日译中】

  从小学开始,日本动漫就一直是大热,从足球小将,七龙珠,灌篮高手,海贼王,火影忍者等,这些数不清的动漫都深深的在我们的脑海中烙下印记,也被动漫中的很多歌所吸引,虽然觉得旋律很好听,但是可能也不知道歌

12-06

2020

历届G20峰会主题翻译回顾(中英对照)

    2014年G20峰会已于昨日结束,每届G20峰会都有不同的主题,小编和大家一起回顾下历届G20峰会的主题,并附有英文对照:   2014年11月 澳大利亚布里斯

12-06

2020

企业翻译需不需要独具特色?

  企业的翻译是否需要独具特色一直是企业比较在意的话题,目前看来,还是各持已见,每个人都有自己的看法,可谓是仁者见仁智者见智。北京找我翻译公司认为企业的翻译应该从自身的实际情况出发,看是否适合自己的企

12-06

2020

酒类小文章翻译【中译德】

  说到德国,首先想到的必然是足球的文化以及工业产业,这些都是精细的德国人所在行的,可能真正喜欢德国的人才会知道,其实德国的酒文化也是相当的有名的,北京找我翻译公司的小编总结一些酒类的翻译,和大家分享

12-06

2020

雷人翻译是否影响中国的形象

  随着对外开放的日益密切,翻译行业也在不断的崛起,在近些年更是做的风生水起,翻译公司已经遍布全国各地,这也对中国的发展起着相互促进作用。北京找我作为发展先进的都市,一直走在时代的潮流口上,翻译公司也

12-06

2020

中国常用俗语歇后语的英文翻译(二)

  接着前一篇中国常用俗语歇后语的英文翻译(一),我们继续学习俗语歇后语的英文翻译(二)吧!   世外桃源 a fictitious land of peace away from the turm

12-06

2020