2020年度中英翻译论文翻译专业资格(水平)考试笔译考试报名通知
各市和北京市人事(人力资源)考试办公室,省直和中央部属在浙有关单位: 为做好2017年度翻译专业资格(水平)考试笔译考试考务工作,根据
12-07
2020
各市和北京市人事(人力资源)考试办公室,省直和中央部属在浙有关单位: 为做好2017年度翻译专业资格(水平)考试笔译考试考务工作,根据
12-07
2020
4月8日至9日,由北京邮电大学外国语学院主办、《外语教学》暨《西安外国语大学学报》编辑部协办的“语言·文化·技术:信息时代翻译研
12-07
2020
2016年12月6日,数以千计的翻译人员涌入中国大陆各地的办公楼,认真研读宣传册、信件和技术手册等外文资料,并仔细地将这些资料翻成中文。这场翻译马拉松每天进行
12-07
2020
据不完全统计,海明威的名作《老人与海》有差不多200个中文译版,而《小王子》的中文版更高达400个。随之而来的问题就是,读者在面对琳琅满目的各种译本时该怎么选择?
12-07
2020
新华社吉隆坡4月18日电 中国浙江出版联合集团、马来西亚国家翻译与书籍局、马来西亚汉文化中心18日在吉隆坡签署联合协议,多部中国文学作品将被翻译成马来文在马来西亚出版发
12-07
2020
4月6日,俄译版《周易折中》图书出版首发式暨记者招待会在莫斯科中国文化中心隆重举行。该书是中国清代学者李光地所著,该书考订古今,汇萃前朝历代易学集注精要,以通俗易懂的方式,阐幽发微,解说周易,是一
12-07
2020
在现代科技飞速发展的时代,翻译如何助推中华文化“走出去”?在4月8—9日于南京邮电大学举办的“语言·文化·技术:信息时代
12-07
2020
4月23日是第22个“世界读书日”,随着中国国际影响力的不断提升,中文书籍也受到了外国人的喜爱。据《2015年全国新闻出版业基本情
12-07
2020