文化交流中的电力专业论文翻译误区及解决路径
翻译本是文化交流的桥梁,然而,由于译者对翻译本体论以及语言的本体论认识不足而拘泥于话语层次的语码转换,其译文难免造成文化交流的路障。
12-07
2020
翻译本是文化交流的桥梁,然而,由于译者对翻译本体论以及语言的本体论认识不足而拘泥于话语层次的语码转换,其译文难免造成文化交流的路障。
12-07
2020
2017年7月18日上午,2017年全国高等院校翻译专业师资培训在西安翻译学院正式开幕。本届翻译专业师资培训由中国翻译协会、全国翻译专业学位
12-07
2020
根据微软表示,目前已经为 HoloLens 眼镜的芯片设计找到解决方案。未来,将透过额外增加的一套人工智能处理器,可以分析使用者在设备上看到
12-07
2020
近年来,来自以色列的希伯来语文学作品越来越受到国内读者的欢迎。在各大图书畅销榜和年度好书榜上,都能找到它们的身影。记者26日专访了赴以色列参
12-07
2020
2017年5月14日,习近平总书记在“一带一路”国际合作高峰论坛开幕式上的演讲中提到:“我们要将&lsq
12-07
2020
翻译本是文化交流的桥梁,然而,由于译者对翻译本体论以及语言的本体论认识不足而拘泥于话语层次的语码转换,其译文难免造成文化交流的路障。
12-07
2020
日前,国家标准委、教育部、国家语委在京联合发布了《公共服务领域英文译写规范》系列国家标准,明确公共服务领域英文译写应遵循合法性、规范性、服务
12-07
2020
1. “上半年经济数据”超预期 2
12-07
2020