中国翻译:前程堪忧

据新华社报道:连续九年年均新版译著有上万种,《红与黑》和《堂吉诃德》等外国名著的中译本竟多达十几二十个……随着国门日益对世界敞开,对外经济文化交流的巨大需求带来了翻译数

12-08

2020

英语文章的翻译借走的“十个中国词”

  (一)丝绸——silk  中国是养蚕大国,丝绸的故乡。瓷器和丝绸始终是古代中国

12-08

2020

中国学术论文翻译服务事业的成就与面临的挑战

中国翻译事业迎接辉煌明天——中国译协第五届全国理事会会议侧记(记者全晓书 郭丽琨)随着我国改革开放进一步深化,综合国力不断提升,对外交流空前活跃,我国的翻译事业也取得了前所

12-08

2020

中国姓氏在英语翻译遇到的尴尬

由于用汉语拼音来表达的大陆人的姓名,发音自成一体,看着是同样的字母,在英语里读音却不同,因此生活在美国的大陆人常常会因为自己的姓名遇到尴尬或闹笑话。许多人为了学习和生活的方便都给自己起个英文名,但

12-08

2020

呼唤论文参考文献翻译人才建设国家战略

2007年4月6日至7日,由中国外文局、中国翻译协会主办的“中译外——中国走向世界之路”高层论坛在北京举行,这是我国对外传播翻译领域首次举行的高层次专业

12-08

2020

透视手语翻译行业三大问题

手语翻译是通晓至少一种手语和一种有声语言,并且能够把一种语言准确恰当地翻译成另一种语言的人员。手语翻译员是听障人士和健听人沟通的桥梁,手语翻译人才水平直接影响着聋人群体的生存质量。     手语翻译

12-08

2020

十式英语论文翻译服务绝招

  (一) 同义反译法 例如: 1. Only three customers remained in

12-08

2020

翻译硕士专业学位(MTI)教育迎来大好发展机遇!

 翻译硕士专业学位(即Master of Translation and Interpreting,简称MTI)是2007年1月,为适应社会主义市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学

12-08

2020