从数据看我国翻译服务业现状

  翻译服务行业在中国已有几十年的发展历史,那么发展至今,翻译业现状如何呢?一起来看一下以下几组数据:   64%的翻译服务企业中译外业务占业务总量一半以上,其中13%高达80%以上。   行外人

12-06

2020

"互联网+"发掘翻译行业潜力

  自去年“互联网+”这个概念被提出之后,被迅速应用于各个领域,并取得明显的效果。翻译行业自然也不例外,今年1月份百度机器翻译技术,获得了中国2015年度国家科学技术进步奖二等

12-06

2020

“达”乃翻译最难?

  文学翻译是“戴着镣铐的舞蹈”,这已经是一个略显陈腐的比喻了,而从事翻译者却总也摆脱不掉这样的尴尬。另一说翻译,人们自然想到严复先生的经典概括,译事三难“信、达、

12-06

2020

【转】领跑未来,语言翻译服务是战略

  提及语言服务,人们自然想到翻译。提及翻译,业内人士常常想起翻译前辈严复《天演论》中的“信、达、雅”准则。提及“信、达、雅”,其实是把语言服务中的翻译

12-06

2020

日语翻译的特点

  要想做好日语翻译,就要了解日语的特点,只有做到知己知彼,才能百战百胜,在以后的日语翻译工作中才能比较顺利,尽量少出错。   北京找我翻译公司总结日语特点如下:   1、日语依靠助词或者助动词的

12-06

2020

公司协作翻译实践 - Tmxmall私有云实时写功能纪实

  多人协作大项目的质控问题一直是翻译公司的痛点,始终困扰着PM和QA。多人共用、实时写入同一个TM是解决大项目协作的福音,但业界已有的服务器版操作平台动辄几十万,让人望而却步。如今,Tmxmall顺

12-06

2020

翻译名家分享翻译心得

  在中国从事翻译工作的人数逐年递增,数不胜数,但是并不是所有的翻译都是合格的或者说是合适的。不理解做一个好翻译的方法和技巧是很难做好翻译工作的。翻译名家余晟以为,要做好翻译,需把握好4个方面:  

12-06

2020

一名合格的陪同翻译需要注意哪些?

  陪同翻译一直被视为黄金职业之一,高额的工资必然有高要求。想要成为一名合格陪同口译需要注意哪些事项呢?   (1)事倍功半:不管是新手还是老手陪同口译译员,在进行陪同项目之前,请务必认真准备,熟悉

12-06

2020