随着现在国际间交流的日益密切,各国企业间的合作关系也日益增多了起来,企事业单位和个人关于合同翻译的需求备增十来倍。不管语言和文化的差异,生意伙伴都需要一份他们双方都能清楚理解的合同,而且拥有国际双
12-07
2020
随着现在国际间交流的日益密切,各国企业间的合作关系也日益增多了起来,企事业单位和个人关于合同翻译的需求备增十来倍。不管语言和文化的差异,生意伙伴都需要一份他们双方都能清楚理解的合同,而且拥有国际双
12-07
2020
法律翻译术语是用来准确表达特有的法律概念的专门用语,为法学专业领域内的交流提供了方便。由于法律工作本身具有庄严性,使得法律翻译术语具备了精密、明确、语义单一的特点。 1、法律翻译术语词义的单
12-07
2020
翻译公司的项目管理流程大致可以总结为三大模式: ▋一、以老板为中心式 这种方式简单粗暴,全部进出都由老板经手,质量和进度都无法控制,把客户返稿作为质量是
12-07
2020
在翻译行业中,翻译公司是一个很重要的存在。但又有不少人认为,跳过翻译公司直接跟译员或用人单位联系更方便…… 所以,我们该如何看待翻译公司在翻译圈中的角
12-07
2020
互联网的迅速发展使得全球化的进程大大加快了。在此过程中,人与人的交往的方式也相应产生了变化,其中之一就是语言。现代社会语言的一个重要的特征就是简洁,只要能够达到交流的目的,语言的目的就达到了。
12-07
2020
专家观点一:翻译要准确理解源语本身的含义 多数专家在访谈中都直接或间接地提到了这个问题。一个翻译如果不能准确地了解源语,就不可能翻译出好的作品,甚至会出现误会或弄出笑话,更有甚者还会造成
12-07
2020
本文从 NMT 技术出发,分析了该技术存在的问题,给出了明确态度及答案:AI的翻译水平还远不能和人类相比。 最近,诸多媒体报道了有关人工智能翻译已经可以达到人类译者水平的新闻,如: The V
12-07
2020
民国时代,一个新旧交替的特殊时期,在这个时期里涌现出了一大批文人志士,他们学贯中西,渴望用笔杆子唤醒一代人,救世于苦难。他们单纯,他们学做学问,他们也学做人,他们渴望师夷长技以制夷,他们改变不了历
12-07
2020