译文质量的具体要求: 共6条,就翻译过程中最常遇到的数字表达,专用名词、计量单位、符号、缩写、译文编排等常见的译文表达提出了规范。 5.1 数字表达 符合目标语言表达习惯,采用特定计
12-07
2020
译文质量的具体要求: 共6条,就翻译过程中最常遇到的数字表达,专用名词、计量单位、符号、缩写、译文编排等常见的译文表达提出了规范。 5.1 数字表达 符合目标语言表达习惯,采用特定计
12-07
2020
为了进一步巩固我国翻译行业规范,国家特此制定了相应的翻译标准,哪么制定翻译标准主要有哪些背景呢? 制定翻译服务国家标准是为了明确翻译服务工作的范围,规范并统一服务的标准,优化各翻译服务单位的内部
12-07
2020
翻译项目的具体情况千差万别,专业涉及各个领域,资料结构复杂多变,用户要求也各有不同。如果不针对具体的情况制定和采用合适的译制方案,翻译的质量就无法得到保证。译制方案的制定将主要涉及以下方面: &
12-07
2020
语言测试是一门跨学科的综合性科学,涉及到应用语言学、语言教学法、心理测量学等学科知识,需要研究的问题很多。由于口译教学的特殊性,口译测试比一般的语言测试更复杂,牵涉的变量更多。 认为,尽管测试的每一个
12-07
2020
摘要 翻译市场的不断变化和发展,促使翻译企业间不断重新调整其经营策略。本文界定了翻译企业合作的定义,并从合作类型上对合作进行归类,从翻译企业合作的角度分析了其合作的必要性和可行性。 关键词&nb
12-07
2020
翻译公司是专业从事翻译工作的服务型企业,针对上海市教委刚刚公布有关全市各级教育行政部门及其所属单位均不得举办全市或全区县性小学阶段各类学科竞赛活动,应从两个方面着力进行分析。 第一点、学生的学习
12-07
2020
作者:刘克超 上海翻译有限公司 【摘要】近年来,随着全球经济一体化进程的进一步加大,中国与全球经济的联系日益加强,以及互联网的迅猛发展,翻译产业得到前所未有的发展。但是,近些
12-07
2020
When people in developing countries worry about migration, they are usually concerned at the prospec
12-07
2020