2019年2月7日上午,安徽桐城市委、市政府举行2019年桐城中学回乡校友新春恳谈会。市委书记刘中汉出席恳谈会并讲话。恳谈会由市委副书记、市长徐雄主持。市领导王志义、谢文婕、潘利民、江学潮、桂鹏、
12-06
2020
2019年2月7日上午,安徽桐城市委、市政府举行2019年桐城中学回乡校友新春恳谈会。市委书记刘中汉出席恳谈会并讲话。恳谈会由市委副书记、市长徐雄主持。市领导王志义、谢文婕、潘利民、江学潮、桂鹏、
12-06
2020
据外交部翻译室的一位工作人员透露,想进入外交部当一名优秀的高级翻译,必须经得起3道考验: 1、严格筛选 2、疯狂练习 3、周密准备 外交部挑选翻译人员要经过严格的初试和复试
12-06
2020
翻译标准在翻译理论中既复杂又难以把握,对翻译中一些标准的理解是智者见智、仁者见仁的,翻译工作者对翻译标准的讨论似乎从未停止过,我认为它归根到底是对翻译的认识问题,而围绕这些标准的争论实际上是对翻译
12-06
2020
语料对专业译员来说是翻译和做语言研究的基础,学翻译的小伙伴需要了解各种术语库,以便不时之需。 下面为大家盘点国内外比较好用的语料库: 1、中国特色话语对外翻译标准化术语库 中国特
12-06
2020
很多人以为做翻译就只需要关注翻译方面的技能,而实际上很多时候译员都要负责协调讲者与听众之间的互动,因此还要有一定的主持功底及演说能力。这些年的从业经验告诉我,优秀的口译员也应该是个好的演讲者,好的
12-06
2020
一、财经新闻翻译的原则 财经新闻翻译必须是客观而准确的,因此,在财经新闻翻译的实践中使用过多的文学性修饰手法必将破坏财经新闻的客观性和准确性。财经新闻的翻译首要的任务是考虑其目的性。
12-06
2020
语言是人们进行沟通的主要表达方式,是人们交流思想的媒介,与政治、经济、科技以及文化等社会因素息息相关。在人工智能飞速发展、翻译机器不断普及的时代背景下,外语学习者以及翻译从业人员应积极求变,主动适
12-06
2020
目前世界范围内流行的是西方的对等翻译理论,因为英、法、德、意、西等国运用的都是拼音文字,约有90%的词语可以找到对等词,所以翻译时基本可以用对等译法。而中文是象形文字,只有一半词语可以在西方文字中
12-06
2020