自从互联网诞生之日起,如何保护个人信息安全就一直是争议的焦点,但数据泄露的事件却逐年增加,大到个人银行账号被盗,小到每天接到骚扰电话、垃圾邮件,无不与个人数据泄露有关。 作为跨国企业,经常需
12-06
2020
自从互联网诞生之日起,如何保护个人信息安全就一直是争议的焦点,但数据泄露的事件却逐年增加,大到个人银行账号被盗,小到每天接到骚扰电话、垃圾邮件,无不与个人数据泄露有关。 作为跨国企业,经常需
12-06
2020
我相信大家提起日语翻译,更多的是想到将日语翻译成中文的字幕组工作人员,像《海贼王》《名侦探柯南》《犬夜叉》等无一不是我们心目中永恒的经典。但是事实上,日文翻译其实并不只应用于动漫及日剧的字幕翻译工
12-06
2020
从历史的角度看,法国文学作品在中国“翻译文学”读库中有很重要的位置。严格意义上,法国(纯)文学在中国译介始于1898年,小仲马的代表作《茶花女》由林纾和王寿昌合作翻译,在素
12-06
2020
很多的人知道同传、交传有多难,所以我们制订大纲的时候很难。专业翻译考试例如二级,要求掌握8000个以上的英语词汇,但上面没有封顶。什么是8000以上,以上到什么程度不一样?自身要有语言基础,除此之
12-06
2020
9月30日是通俗拉丁文本《圣经》译者圣杰罗姆的生日,他被视为笔译员的守护圣者。1991年,FIT(国际翻译家联盟)为了纪念《圣经》拉丁文本的译者圣杰罗姆(公元347-420),将其生日9月30日定
12-06
2020
在学习口译的过程当中,笔记法至关重要。那么笔记法应该怎样练习呢? 一、笔记法的几大原则 1、只记处理过的信息; 2、简洁为要,要有概括性; 3、记的是可以起到提示作用的文字
12-06
2020
近日,2019年傅雷翻译出版奖评委会揭晓了10部入围终评作品,包括文学类和社科类各5部。 傅雷翻译出版奖由法国驻华大使馆于2009年设立,旨在促进法语文学及学术作品在中国的翻译和传播,每年评
12-06
2020
在学术研究的评价体系中,翻译属于“有则更好,没有却也无妨”的范畴。 从作品体现的学术价值来看,我们更倾向于认定学术论文的价值高于学术专著,学术性写作价值高于普及性著作
12-06
2020