翻译新手解疑问答之翻译证书

  一、翻译证书要不要考?   还是考下证书为好,因为有了证书,你的砸门砖才有了,否则,一般不易入行。因为你没有东西证明你有这个水平。做笔译的可以考考国家二级笔译,或者北外的笔译。口译的也可

12-06

2020

日本吃了两颗原子弹竟因首相文件翻译出错

  1945年7月26日,美、中、英三国签署《波茨坦公告》,敦促日本无条件投降,并且给予日本投降和结束战争的某些承诺。这是日本避免彻底毁灭的最后机会。   7月27日,日本内阁举行会议讨论是

12-06

2020

中央文献翻译部召开《江泽民文选》翻译研讨会

  7月25—26日,中共中央编译局中央文献翻译部召开《江泽民文选》翻译研讨会。会议由文献部副主任卿学民主持,中央编译局副局长王学东出席会议并讲话。中央编译局马列主义文献信息部主任郗卫

12-06

2020

翻译新手解疑问答

  一、刚开始能不能做自由人翻译?   刚开始,除非你是自己专业水平高,英语又好,比如医学的研究生,英语六级而且水平高能翻译,那自然好。可是如果不是,还是到翻译公司做做,因为那里有规范的培训

12-06

2020

翻译工具:谷歌安卓翻译功能进一步增加

  日前,Android版谷歌翻译获得了更新,进一步增强了特色功能,并添加了新语种的支持。手写输入方面,新增了印地语和泰语两个非罗马字母语种;此外,还增强了摄像头输入功能(通过摄像头扫描文本输入)

12-06

2020

日常用语翻译 要考虑准确性不能盲目

  有些词汇因为日常使用较为频繁,部分译者便顺手用在译文里,并没有仔细思考是否准确。   北京翻译公司小编整理后,大概两种概有两种情况。一是通俗用语。如"a bookish boy

12-06

2020

文学作家莫言对文学作品翻译外文的看法

  文学作家莫言针对自己的作品被翻译成外文说出了自己的看法,他认为翻译是一种创作,高明的翻译家无论面对多难翻译的作品都会翻译得很好。从另一个角度讲,作家写作时就应该忘掉翻译,痛快淋漓地表达内心的想

12-06

2020

翻译的十大技能

  英汉两种言语在句法、辞汇、建辞等圆面均存在着很大的差别,因而在进行英汉互译时必定会碰到良多艰苦。掌握一些翻译技能不仅能够应用于笔译当中,也能够应用于心译过程当中,那么经常使用的翻译技能有那些呢

12-06

2020