智利退役名将马苏也应邀共同参加这场表演赛。第一场表演赛之前,主办方为4位球星举行发布会。由于是在南美洲,媒体都只说西班牙语。4人中纳达尔、纳班和马苏的母语都是西班牙语,只有小德遇到语言困难。
12-06
2020
智利退役名将马苏也应邀共同参加这场表演赛。第一场表演赛之前,主办方为4位球星举行发布会。由于是在南美洲,媒体都只说西班牙语。4人中纳达尔、纳班和马苏的母语都是西班牙语,只有小德遇到语言困难。
12-06
2020
法律翻译同时涉足三个领域,即法律学界、语言学界和翻译界。因此,法律翻译对译者要求十分苛刻。例如,在英汉、汉英翻译中,译者除了要掌握一定程度的中国法律以及普通法知识之外,还要擅长法律英语这一特殊
12-06
2020
据美国《纽约时报》11月19日报道,芝加哥大学研究中国文学的荣誉退休教授、年近80岁的芮效卫,在1950年走进中国南京一个二手书书店,发现了小说《金瓶梅》。他花了40年时间设法把这本小说全部翻
12-06
2020
梁实秋先生学贯中西,在散文、文学批评、翻译等领域举重若轻、游刃有余。无论在作品中,还是生活中,处处彰显一代大师的幽默和谦逊。 梁实秋先生毕生致力于研究莎士比亚,遂成为这方面的权威。他
12-06
2020
一次上英语课,俺正在半梦半醒,老师问我:“西红柿是水果还是蔬菜?” 晕,俺怎么知道,只好猜一个:“嗯,水果……&rdq
12-06
2020
前几天,OPPO官方微博之一的OPPO_Global放出了一段视频,视频中,OPPO邀请了分落在全球十五个不同语言国家的OPPO翻译大师们一起前来中国,享受与OPPO的狂欢。 OPP
12-06
2020
11月26日,中欧双方签署了中欧2014年工作计划等协议,双方“战略合作伙伴关系”更进一步,特别是“中英互译”翻译体系的合作。 中欧战
12-06
2020
《半泽直树》在日本热播,剧中的经典台词一开始是“加倍奉还”,然后随着剧情的发展变成了“十倍奉还”,最后在最终回中变成了“百倍奉还&r
12-06
2020