当今社会的发展趋势致使翻译越来越不可或缺,而随着市场需求的增加和团队意识的逐渐深入,国内翻译公司也是越来越多。可虽然翻译公司数量不断增长,翻译质量却一直平平,更有很多翻译公司鱼目混珠,只求速率,却不保
12-06
2020
当今社会的发展趋势致使翻译越来越不可或缺,而随着市场需求的增加和团队意识的逐渐深入,国内翻译公司也是越来越多。可虽然翻译公司数量不断增长,翻译质量却一直平平,更有很多翻译公司鱼目混珠,只求速率,却不保
12-06
2020
傅雷,这位出生于1908年4月的老牌翻译家,相信很少有翻译从业者不知道。当然,就算有翻译行内人不知道他的事迹,但傅雷这个名字却定然耳闻过——是的,傅雷,这位在法语翻译(尤其是巴
12-06
2020
翻译作为一种语言交际的重要纽带在各国对外交流日趋频繁的今天变得越来越重要。其实,翻译并非是两种或多种语言文字之间的互相转换,而是两种文化之间的融汇交流。翻译本身所涉及的不仅仅是两个或多个独立的语言系统
12-06
2020
翻译,不独属于一国,也不是两国之间的简单交流,而是整个国际性质的大范围交接。随着中国在国际中地位的不断提升,与世界其他国家的交流亦在变得频繁,与之相对的,对于国人的外国语水平要求亦在不断的增强&mda
12-06
2020
“没有一个人会不理解原文而进行翻译的,理解是我们进行翻译的先决条件……”我国著名文学翻译家周熙良先生在其《翻译与理解》一文中这样写道,的确,对于这点
12-06
2020
字幕组,这个组织,相信只要是热爱看外国剧的剧迷们都知道他们的存在。是的,字幕组,是由许多自由的、不以营利为目的进行外国热播剧的字幕翻译们组成的一个自发性翻译群体组织。他们全靠兴趣来支撑巨大的翻译工作量
12-06
2020
最近,笔者刚刚读完由李继宏先生所翻译的美籍阿富汗裔作家卡勒德·胡赛尼所创作的作品《追风筝的人》,提到这本书相信大多数人都不会陌生。书中主人公阿米尔与哈桑,与父亲之间的那种让人纠结而又感动
12-06
2020
随着时代的发展和对翻译需求的增加,团队协作在翻译工作中显得越来越重要。各大翻译公司也将很多翻译人才吸纳整合,组成了专业的翻译团队,以便为更多有翻译需求的客户群体提供更专业、更高效的翻译服务。 &
12-06
2020