生态论文翻译解构性的体现
生态翻译解构性的体现 我们说,既然生态翻译具有某种解构性,那它的解构性特征又具体体现在何处呢?一种基于生态逻辑的翻译之所以具有解构性,其原因在于它又不同于生态写作那样,仅仅依赖于作家的想象力和对
12-06
2020
生态翻译解构性的体现 我们说,既然生态翻译具有某种解构性,那它的解构性特征又具体体现在何处呢?一种基于生态逻辑的翻译之所以具有解构性,其原因在于它又不同于生态写作那样,仅仅依赖于作家的想象力和对
12-06
2020
解构中的建构 在当今时代,任何一种学术思潮或理论尽管具有鲜明的解构倾向,但它在解构旧的中心意识的同时也在进行某种形式的建构,所谓“建构性的后
12-06
2020
译者的道德伦理观 众所周知,在翻译实践中长期占主导地位的是对原文一味屈尊的“文本中心主义”,所谓“信
12-06
2020
20世纪中国翻译史 《20世纪中国翻译史》的出版,无论在国内译坛还是国际译坛都引起了轰动。2005年国际著 名学术刊物《视角:翻译学研究》(Persp
12-06
2020
中国翻译简史 我国的翻译有着数千年的历史。打开这一翻译史册,我们可以看到翻译高潮迭起,翻译家难 以计数,翻
12-06
2020
翻译行业的职业前景 从业以来,仅就英文翻译服务而言,做得还算进退自如。当初兴趣使然,毅然决然半路出家做了翻译人员,现在想来,有些冲动和冒险,但应该说这是一次
12-06
2020
社会需要专业的翻译人才 专业的翻译人才有两层涵义:第一,经过专业培训,具备翻译技能的人才;第二、具备专业学科知识的翻译人才。
12-06
2020
语言与翻译 “有思想的言语其本身就是翻译。” (The speaking in which thi
12-06
2020