浅谈英文翻译中的中西文化差异

     翻译作为跨文化交际的重要手段之一, 是和文化紧密结合在一起的。 而语言 又是与文化相互交叉, 相互渗透的 &mda

12-06

2020

学习外语翻译的误区

世界上有     6000 多种语言,一些语言比另一些语言更重要,不是更好或者更先进,只是更 重要。 为什么?因为更重要的那些语言在更多的国

12-06

2020

广告英语及其翻译

        双关作为一种修辞手段,在广告中比较常用,使某些词语或句子在特定的语 境中有明暗双重意义。 英语中有三种双关,

12-06

2020

商务翻译的主要内容

   外事翻译的内容主要是在各种外交、外事场合上口头和局面的讲话和文件。 在外事场合,口、笔译往往同时使用。如建交谈判、关于国际公约的谈判,都要 求译员既能口译,又能将所谈的内容和

12-06

2020

学位论文翻译产业化的思考

   很多人认为翻译产业就是和外国人对话,做记录之类的事情,其实不然,翻译产业不是这样简单的,他和其他行业一样,都是需要自己的道理化的。我觉得要想实现翻译的产业化,首先必须有一群怀揣这样梦想

12-06

2020

高质量的论文翻译才是成功的开始

   一个好的翻译文本才能吸引到客户去购买你的产品。如果翻译的很糟糕,不但会流失客户,也会让企业存在一定的风险。翻译的质量合格与否,对以后的发展会产生深远的影响,这个问题是至关重要,不可忽视的。那么,

12-06

2020

比较好的翻译的男性化趋势

  说到翻译,我们的脑海中自然会觉得应该是女性,好像女翻译员已经成为大势所趋,女译员在数量上的优势是有历史,经济以及社会原因的。  虽然说在这个时代里还是女翻译占大多数,但是同时我们也

12-06

2020

英汉功能翻译

 传统的翻译和功能的翻译本质上是不一样的,功能翻译给给翻译开拓了新的方向,使得翻译理论发生改变。由永久不变的语言翻译论转化为时刻发展变化的功能翻译分析法。   一、功能翻译的原则   1.

12-06

2020